Примеры употребления "succeeded" в английском с переводом "удаться"

<>
And after that, we succeeded. И нам удалось это сделать.
Finally she succeeded in it. Наконец, ей это удалось.
They succeeded in getting that job. Им удалось получить эту работу.
He succeeded in waking Harry up. Ему удалось разбудить Гарри.
He succeeded in applying steam to navigation. Ему удалось применить пар в судоходстве.
She succeeded in getting what she wanted. Ей удалось добиться того, чего она хотела.
You finally succeeded in getting a job. Тебе, наконец, удалось найти работу.
This month, they succeeded, at least for now. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Criminal groups have already succeeded in acquiring radioisotopes. Преступным группировкам уже удалось получить в свое распоряжение радиоизотопы.
She succeeded in drawing the truth from him. Ей удалось вытянуть из него правду.
Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
yet they succeeded in gaining the population's trust. и все же им удалось получить доверие населения.
She succeeded in getting him to tell the truth. Ей удалось вытянуть из него правду.
Other regions tried to imitate its success, but none succeeded. Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось.
Twenty years later, they succeeded and developed the polio vaccine. Спустя двадцать лет им это удалось и вакцина от полиомиелита была создана.
On December 1, Enrique Peña Nieto succeeded Felipe Calderón as President. Первого декабря Энрике Пенья Ньето удалось сместить Фелипе Кальдерона на посту президента.
Al-Qaeda succeeded in luring the US into Afghanistan in 2001. Аль-Каиде удалось заманить США в Афганистан, в 2001 году.
And then if she were trying to kill the children, she succeeded. А что если она пыталась убить детей, ей это удалось.
And two – Pakistan and North Korea – succeeded, in defiance of the international community. А двум странам – Пакистану и Северной Корее – эти попытки удались, причём вопреки позиции международного сообщества.
The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry. Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!