Примеры употребления "substitute for" в английском

<>
FTA's cannot substitute for multilateral liberalization. ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Foreign aid is no substitute for insurance. Иностранная помощь не является заменой страхованию.
You can use margarine as a substitute for butter. Вы можете использовать маргарин как заменитель масла.
This guide is not a substitute for legal advice. Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию.
Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
This implies that piracy is at least in part a substitute for paid consumption. Таким образом, получается, что пиратство является, по крайней мере, отчасти заменителем оплачиваемого потребления.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy. Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Instead, momentum may be a good substitute for investors’ growth allocations. Вместо этого, momentum может быть хорошей заменой для инвестиций в рост (Growth).
Zinc borate is often combined with aluminum trihydroxide and used to substitute for antimony trioxide. Борат цинка обычно используют в сочетании с тригидроксидом алюминия в качестве заменителя триоксида сурьмы.
These regulations should complement, not substitute for, other countercyclical macroeconomic policies. Такое регулирование должно дополнять, но не заменять другие методы борьбы с цикличностью.
It's a word I'd like to find a substitute for. Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Wood can also be a substitute for non-renewable construction materials such as plastics, steel or concrete. Древесина также может являться заменителем невозобновляемых строительных материалов, таких как пластики, сталь или бетон.
But, in today’s world, nothing can substitute for fiscal expansion. Однако в сегодняшнем мире никакие меры не смогут заменить бюджетную экспансию.
Monetary policy as pursued by the ECB cannot substitute for such reforms. Кредитно-денежная политика в том виде, в каком ее проводит Европейский Центральный Банк, не сможет стать заменой таких реформ.
A different but equally troubling implication of AI is that it could become a substitute for one-on-one human contact. Другое, но не менее тревожное следствие развития искусственного разума: он может стать заменителем межчеловеческих отношений.
Trade in goods is a substitute for the movement of people. Торговля товарами заменяет трудовую миграцию.
These cowardly imbeciles view their activity as a substitute for military service. Эти трусливые дураки считали свои действия заменой службы в армии.
Sometimes EWPs substitute for traditional wood products, such as sawnwood, and at other times EWPs are environmentally attractive substitutes for concrete and steel, for example in glulam. Иногда КИД используются вместо традиционных лесоматериалов, например пиломатериалов, а иногда они представляют собой экологически привлекательные заменители бетона и стали, например в случае дощатоклееных лесоматериалов.
But having more data is no substitute for having high-quality data. Однако наличие больших объёмов данных не может заменить собой наличие данных высокого качества.
Sleeping bags may be an acceptable substitute for bed linen and blankets. В качестве приемлемой замены постельного белья и одеял могут быть использованы спальные мешки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!