Примеры употребления "subsequent analysis" в английском

<>
A proportional part of the diluted exhaust emissions is collected continuously for subsequent analysis, using a constant volume (variable dilution) sampler (CVS). Для целей последующего анализа непрерывно отбираются пропорциональные пробы разреженных выбросов выхлопных газов с использованием пробоотборника (переменного разрежения) с постоянным объемом (ППО).
This, coupled with the employment of qualitative analysis programmes offered by modern information technology applications, would further facilitate the provision and subsequent analysis of information on implementation. Это, а также применение программ количественного анализа, основанных на современных информационных технологиях, позволит еще более облегчить представление информации об осуществлении Конвенции и ее последующий анализ.
In order to determine the objectives to be met by a peacekeeping operationPKO, the collection and subsequent analysis of preliminary information on the specific situation is are crucial. Для постановки целей, которые должны быть достигнуты конкретной ОПМ, решающее значение имеет сбор и последующий анализ предварительной информации о конкретной ситуации.
The Contracting Parties shall record delays at border (transfer) stations and report annually thereon to UNECE with a view to conducting subsequent analysis and adopting measures to reduce the delays. Договаривающиеся стороны обеспечивают учёт задержек на пограничных (передаточных) станциях, результаты которого ежегодно направляются в ЕЭК ООН для проведения последующего анализа и принятия мер по сокращению задержек.
Again, as already outlined above, RS data provide a unique spatial dimension, enabling the combination with other data sets and the subsequent analysis and scenario modeling to be presented spatially. Как уже отмечалось выше, полученные с помощью ДЗ данные характеризуются уникальным пространственным измерением, что позволяет использовать их в сочетании с другими наборами данных, а также представлять в пространственной форме последующий анализ и моделирование сценариев.
In April 1999, samples were taken of seeds and well water in the affected area for subsequent analysis at the Environmental Quality Laboratory (qualitative analysis by gas chromatography and mass spectrometry). В апреле 1999 года были взяты пробы семян и воды из источников в пораженном районе для последующего анализа в лаборатории по оценке качества окружающей среды (качественный анализ, включая газовую хромотографию и масс-спектрометрию).
Furthermore, lessons can only be learned when actual results are assessed against expected results and a subsequent analysis determines that there is a lesson to be learned, either good or bad, as bad practices are also to be shared as a learning experience. Кроме того, уроки могут извлекаться только после оценки реальных результатов в сопоставлении с ожидавшимися результатами и установления в ходе последующего анализа наличия урока, который следует извлечь, будь то хорошего или плохого, поскольку о неудовлетворительной практике также следует распространять информацию для извлечения уроков.
On the Internet and other computer networks, a variety of network management information is typically stored for subsequent analysis to assist in network accounting, service reliability, network equipment reliability, fault history, performance trends and capacity forecasts. В интернете и в других компьютерных сетях разного рода информация по сетевому управлению обычно хранится, чтобы проанализировать ее в дальнейшем с целью ведения отчетности в сети, повышения надежности услуг и сетевого оборудования, анализа случаев сбоев, тенденций в функционировании и прогнозировании пропускной способности сетей.
It was therefore in favour of deleting any reference to the purpose of the transaction; the term “purpose” risked introducing an element of subjectivity and called for extensive submission of evidence by the parties and a subsequent complicated analysis and interpretation of such evidence by domestic courts. В этой связи она выступает за то, чтобы исключить любое указание на цель сделки; термин «цель» может привнести элемент субъективности и требует представления сторонами большого объема доказательств, а также последующего сложного анализа и толкования таких доказательств национальными судами.
She reiterated that the country note was based on extensive internal review and consultations with all partners, building on lessons learned from the MTR, a subsequent new situation analysis and strategy paper, and strategy meetings involving all 13 partner Governments, donors and other stakeholders. Она повторила, что страновая записка была подготовлена на основе обстоятельного внутреннего обзора и консультаций со всеми партнерами, с учетом уроков, извлеченных в результате среднесрочного обзора, и подготовленного впоследствии нового документа с изложением анализа ситуации и стратегии, а также стратегических совещаний с участием правительств всех 13 стран-партнеров, доноров и других заинтересованных сторон.
These could be intrusive technologies, such as sampling within ductwork, taking smears for subsequent radio-chemical analysis or taking direct radiometric and other measurements from facility effluents. Они могут включать в себя интрузивные методы, такие, как отбор проб в системе трубопроводов, взятие мазков для их последующего радиохимического анализа или осуществление прямых радиометрических и других замеров на сбросах с объекта.
There are increasing requirements to support the work of the Conference and the working groups by way of developing self-assessment checklists and guidelines on specific aspects of the Convention, in areas of prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery and the subsequent evaluation and comparative analysis of the self-assessments received from States parties. Обеспечение работы Конференции и рабочих групп связано с растущими потребностями в плане составления контрольных перечней для самооценки и руководящих указаний по конкретным аспектам Конвенции в области предотвращения, криминализации, международного сотрудничества и возвращения активов, а также последующей оценки и сравнительного анализа отчетов о самооценке, полученных от государств-участников.
For that reason, the subsequent Agenda for Gender Equality took a strategic approach focusing on engendering policies for the advancement of women and accelerating gender-based analysis. По этой причине в последующей Программе обеспечения равенства между мужчинами и женщинами используется стратегический подход, направленный на разработку политики по улучшению положения женщин и ускорение распространения гендерного анализа во всех областях.
While this estimate was taken by the Secretary-General as an important reference point for analysis and subsequent conclusions reflected in his report, the underlying methodology for arriving at the estimate has not been clearly explained. Хотя эта оценка была взята Генеральным секретарем в качестве важной отправной точки для анализа и последующих выводов, отраженных в его докладе, методология, лежащая в основе расчета этой оценки, не была четко объяснена.
The team then completed its mission analysis and subsequent planning for the verification task. Затем группа провела свою аналитическую работу и последующее планирование задач по проверке.
The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken. Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги.
The programme provided all required technical assistance to the pilot sites to conduct effective analysis and profiling, subsequent control of high-risk containers and follow-up investigation as needed, through a bundled package of training and equipment and, advisory, expert and other services. В рамках этой программы экспериментальным объектам предоставляется вся необходимая техническая помощь для проведения эффективного анализа и сбора информации, последующего контроля за контейнерами повышенного риска и проведения в случае необходимости последующего расследования на основе целого комплекса мероприятий по подготовке кадров, поставке оборудования, предоставления консультативных, экспертных и прочих услуг.
With regard to the establishment and/or reclassification of posts related to security, the Advisory Committee recommended that the security set-up of the Mission should be thoroughly analysed by the newly established Department of Safety and Security and the results of that analysis reflected in the subsequent budget submission for UNOMIG. Что касается создания и/или реклассификации должностей для сотрудников по вопросам безопасности, то Консультативный комитет рекомендует, чтобы недавно созданный Департамент по вопросам охраны и безопасности тщательно проанализировал систему безопасности Миссии и результаты этого анализа были учтены в следующем бюджете МООННГ.
The programme provides all required technical assistance to the pilot sites to conduct effective analysis and profiling, provide the subsequent control of high-risk containers, and follow-up investigation as needed, through a bundled package of training, advisory, expert, and other services and equipment. В рамках этой программы экспериментальным объектам предоставляется вся необходимая техническая помощь для проведения эффективного анализа и сбора информации, последующего контроля за контейнерами повышенного риска и проведения, в случае необходимости, последующего расследования на основе целого комплекса мероприятий по подготовке кадров, поставке оборудования, предоставлению консультативных, экспертных и прочих услуг.
As noted in paragraph 159 of the comprehensive report, it is the Secretary-General's intention to provide an analysis of workload statistics and a subsequent funding proposal for United Nations Headquarters support for special political missions in the context of the 2008 budget proposal for special political missions to be submitted to the General Assembly during the main part of its sixty-second session. Как отмечается в пункте 159 всеобъемлющего доклада, Генеральный секретарь намерен представить Генеральной Ассамблее в течение основной части ее шестьдесят второй сессии — в контексте предложения по бюджету специальных политических миссий на 2008 год — анализ статистических данных об объеме работы и вытекающее из него предложение по финансированию поддержки, оказываемой специальным политическим миссиям со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!