Примеры употребления "subsea production system" в английском

<>
Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.” вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку».
The case for combining further government withdrawal from the production system with more engagement in the social field is compelling. Сочетание дальнейшего ухода государства из участия в системе производства и более активного вовлечения его в социальную сферу крайне необходимо.
To assess the risks and options for China and the world, one must understand China's "Made in the World" production system, which rests on four distinct but mutually dependent pillars. Чтобы оценить риски и возможности Китая и всего мира, нужно разобраться в китайской производственной системе "Сделано в Мире", которая зиждется на четырех отдельных, но взаимосвязанных столпах.
I believe it's time we change to a small quantity batch production system. Я верю, что пришло время перейти к системе выпуска малого ассортимента хлеба.
In the European Union, only two key elements of the Common Agricultural Policy (CAP) would have to be changed to reduce drastically the distortions in the production system. В Европейском Союзе необходимо изменить всего два ключевых элемента Общей сельскохозяйственной политики (CAP), чтобы резко снизить искажения в системе производства.
China needs to decentralize by opening up the production system to private initiative. Китай нуждается в децентрализации за счет открытия системы производства для частной инициативы.
Sure, the blackboard gave way to an overhead projector, and then to PowerPoint; but, otherwise, the basic classroom “production system” seemed to change little. Конечно, классная доска уступила своё место проектору, а затем – приложению PowerPoint, но, кроме этого, базовая «производственная система» преподавания казалась мало изменившейся.
During three decades of favorable global economic conditions, China created an integrated global production system unprecedented in scale and complexity. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
This invariably included visits to Toyota factories. It was well worth it – and almost certainly still is – as the Toyota Production System deserves admiration and emulation. Это неизменно предусматривало посещение заводов корпорации Toyota, что было крайне полезным (и является полезным сейчас), поскольку производственная система корпорации Toyota заслуживает восхищения и подражания.
In AX 2012 and future versions, we recommend that companies use the IDMF to delete and archive production data that is no longer required in the production system. В AX 2012 и будущих версиях компаниям рекомендуется использовать IDMF для удаления и архивации данных производства, которые больше не требуются в производственной системе.
You can no longer delete approved purchase requisitions that you do not have to store in your production system. Больше невозможно удалить утвержденные заявки на покупку, которые не требуется хранить в производственной системе.
Ongoing methodological work: Data collection on tourism statistics; implementation of the council directive; methodological work; measurement and improvement of data quality; co-operation with OECD and WTO on implementing Tourism Satellite Accounts; implementation of MEDTOUR work programme; co-operation with candidate countries; dissemination of tourism statistics; migration to a new production system based on common shared tools; management of external contracts. Текущая методологическая работа: Сбор данных по статистике туризма; осуществление директивы Совета; методологическая работа; измерение и повышение качества данных; сотрудничество с ОЭСР и ВТО в деле внедрения вспомогательных счетов туризма; осуществление программы работы МЕДТУР; сотрудничество со странами-кандидатами; распространение статистики туризма; переход к новой системе обработки, опирающейся на стандартные совместно используемые средства; управление внешними контрактами.
The catalyst production system used in the ammonia-hydrogen exchange process and water distillation systems used for the final concentration of heavy water to reactor grade in either process are examples of such systems. Примерами таких систем, применяемых в обоих процессах, являются система каталитического крекинга, используемая в процессе обмена аммиака и водорода, и дистилляционные системы, используемые в процессе окончательного концентрирования тяжелой воды, доводящей ее до уровня реакторного качества.
This provides a production system for Internet questionnaires (e-Quest/Web), permitting the cost-effective implementation of Web questionnaires for a broad range of surveys. Он позволил создать продукционную систему для Интернет-вопросников (e-Quest/Web), позволяющую затратоэффективное внедрение вебвопросников для проведения широкого круга обследований.
Affirm the importance of organic/ecological agriculture as a sustainable production system and support research, community programmes and expansion of lands under these forms of agriculture; подтвердить важность органического/экологического сельского хозяйства как системы устойчивого производства и поддержать научно-исследовательскую работу, общинные программы и расширение площади земель, отведенных под эти формы сельского хозяйства;
The procurement and installation of a new multimedia electronic news production system, now in its pilot phase for photos and radio, will allow our news producers and photo editors to work from their work stations. закупка и монтаж новой мультимедийной системы выпуска электронных новостей, которая в настоящее время находится на экспериментальном этапе выпуска фотографий и радиопередач, позволит продюсерам наших новостей и фоторедакторам работать со своих рабочих мест.
The growth in transport and logistics services needs to be seen as part of the global production system, as trade increasingly involves semi-finished goods, rather than raw materials or finished merchandise. Развитие транспортного и логистического обслуживания необходимо рассматривать как один из элементов мировой производственной системы, поскольку в торговле все большее место занимают полуфабрикаты, а не сырье или готовая продукция.
Starting from the end of the 1980s, in light of the needs of the production system and the employment crisis, the tendency to reduce the number of working hours became a tool of social policy and solidarity in order to avoid collective lay-offs, produce higher levels of employment and avoid the utilization of overtime work (the 1996 Budget Law). Учитывая потребности производства и кризис в сфере занятости, начиная с конца 80-х годов ХХ века тенденция к сокращению продолжительности рабочего времени превратилась в инструмент социальной политики и солидарности, применявшийся для того, чтобы избежать массовых увольнений, обеспечить более высокие уровни занятости и избежать использования труда в сверхурочное время (Закон о государственном бюджете на 1996 год).
The implementation of the new policies resulted in greater macroeconomic stability, a radical diversification of the national production system stimulating production for the export market and, to a lesser extent, production for the domestic market (especially staple grains). Внедрение новой политики привело к достижению большей макроэкономической стабильности, значительной диверсификации национальной структуры производства, способствующей ориентации на внешний рынок, и в меньшей мере производству для внутреннего рынка (особенно основных зерновых товаров).
UNICEF has reviewed its information security procedures and taken action to limit access to the production system based on functional requirements. ЮНИСЕФ проанализировал свои процедуры обеспечения информационной безопасности и принял меры для ограничения доступа к производственной системе с учетом соображений функциональной необходимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!