Примеры употребления "stuart weitzman kids" в английском

<>
Kids go to school to study. Дети ходят в школу учиться.
This term, when Professor of religion, Stuart Charmé, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the "long countdown" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming. В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: конец "длинного обратного отсчета" календаря майя, 21 декабря, за который ухватились многие люди как за доказательство того, что грядет конец света.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly. Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
The kids are picking flowers in the garden. Дети собирают цветы в саду.
Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows. Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC.
How many kids do you have? Сколько у вас детей?
Platts senior oil and gas reporter Stuart Elliott noted them all in a must-read article posted online Tuesday. Старший репортер издания Platts по вопросам нефти и газа Стюарт Эллиот (Stuart Elliott) отметил это недовольство в своей содержательной статье, размещенной во вторник в интернете.
More kids, more hands. Больше детей - больше рук.
At about the same time, the Chinese scholar Yen Fu - whose translations of Adam Smith, John Stuart Mill, Herbert Spencer, and Montesquieu were read even by the young Mao - also concluded that filial piety fostered habits of disciplined subordination to authority that could be applied to the factory and the polity. Примерно в это же время китайский ученый Иен Фу - чьи переводы Адама Смита, Джона Стюарта Милля, Гермерта Спенсера и Монтескье читал даже молодой Мао - также пришел к выводу, что сыновняя почтительность способствует формированию привычки к дисциплинированному подчинению власти, что можно использовать на производстве и в политике.
We have two kids. У нас два ребёнка.
The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable. Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане.
They love their kids. Они любят своих детей.
Around the time when India's prohibition of sodomy was enacted, John Stuart Mill was writing his celebrated essay On Liberty, in which he put forward the following principle: Примерно в то время, когда в Индии был введён запрет содомии, Джон Стюарт Милл написал своё знаменитое эссе О свободе, в котором он выдвинул следующий принцип:
Kids love pasta in tomato sauce. Дети любят макароны с томатным соусом.
But we do not see a new rush for the works of such figures as John Stuart Mill or Paul Leroy-Beaulieu. Но мы не наблюдаем большого спроса на работы таких деятелей, как Джон Стюарт Милл или Поль Лерой-Бьюли.
There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school. Было много жалоб на детей, катающихся на скейтбордах напротив школы.
In his classic defense of freedom of expression, On Liberty, John Stuart Mill argued that the most important reason for freedom of expression is to promote competition between the widest possible range of ideas, and that unfettered debate is the best way to test them. В своем классическом труде, защищающем свободу выражения, "О свободе" Джон Стюарт Милл утверждал, что самый важный довод в пользу свободы выражения заключается в том, что она приводит к соперничеству между самым широким диапазоном идей, и что свободные дебаты являются наилучшим способом протестировать их.
My wife never wanted to have kids. Моя жена никогда не хотела иметь детей.
Pleasure is here understood as John Stuart Mill understood it. В этом удовольствие воспринимается так, как его понимал Джон Стюарт Милл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!