Примеры употребления "struck" в английском с переводом "наносить"

<>
We struck Riario quite a blow today. Сегодня мы нанесли достаточный удар Риарио.
The dust had struck a devastating blow. Пыль нанесла сокрушительный удар.
I've struck a blow for Ferengi everywhere. Я нанес удар за всех ференги.
America struck Japan in a devastating surprise attack. Америка нанесла Японии внезапный уничтожающий удар.
He may have just struck a significant blow. Возможно, он нанес значительный удар.
Indeed, each side says that the other struck first. Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
But still, you struck a blow for "true patriots" everywhere. Но тем не менее, вы нанесли удар от имени всех "настоящих патриотов".
Theoretically, the snake should have died when I struck the blow. Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар.
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow. Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
I have struck a blow at the very heart of Old Camelot. Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
Made the scene straightaway then struck directly at the vermin's nest. Сначала осмотримся и сразу нанесем удар в гнездо паразитов.
The numbers indicate how touchy the situation was before the terrorists struck. Цифры указывают на то, какой рискованной была ситуация до того, как террористы нанесли свой удар.
In January, militants struck across the frontier at the Indian base in Pathankot. В январе, боевики нанесли удар через границу, по индийской базе в Патанкоте.
We have struck a deep blow to the very heart of our enemy. Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
That situation remained unchanged when Afghanistan-based Al Qaeda struck America on September 11, 2001. Эта ситуация оставалась неизменной до тех пор, пока базирующаяся в Афганистане Аль-Каида не нанесла удар по Америке 11 сентября 2001 г.
I suppose he told you it was my fist that struck the inadvertent yet powerful blow. Надеюсь, он сказал, что это мой кулак нанёс ему непреднамеренный, но мощный удар.
Domestically, the royal family struck quickly, adopting a ban on public demonstrations and acts of civil disobedience. Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Suicide bombers have struck repeatedly at military installations and personnel around the army's headquarters in Rawalpindi. Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
My mom thought she had struck the death blow by taking away my dad's tightie-whities. Мама думала, что нанесла смертельный удар, спрятав отцовские брифы.
You don't look like someone who's just struck the first blow for the rights of holograms. Вы не похожи на того, кто только что нанёс первый удар за права голограмм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!