Примеры употребления "strongest" в английском

<>
The strongest pepper in the world. Самый острый перец в мире.
Biggest cup of your strongest roast you got today. Самую большую кружку кофе, которая у вас есть сегодня.
The evidence for this effect is strongest in plants. Данный принцип наследования особенно четко прослеживается у растений.
The United States is still the strongest nation on Earth. Соединенные Штаты по-прежнему являются самым влиятельным государством на Земле.
How the case is shaping up, strongest leads and suspects. Каково положение дел, главные версии и подозреваемые.
Therefore, I need the greatest influence, and the strongest mandate possible. Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия.
This remains the strongest evidence that Gülen himself was directly involved. Это остается убедительным доказательством того, что Гюлен лично имел к этому непосредственное отношение.
The current war in Iraq is perhaps the strongest proof of this. Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение.
If the estimate holds, spending will post its strongest monthly advance in three months. Если прогноз сбудется, то это будет самый высокий показатель месячного роста за последние три месяца.
But the strongest reason to oppose Turkey's accession is a question of democracy: Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии:
The countries which have joined the European Union have enjoyed the strongest economic growth. Наиболее значительный экономический рост имел место в странах, присоединившихся к Европейскому союзу.
After 2008, tensions between some of Clinton’s and Obama’s strongest supporters lingered for years. Напряжение в отношениях между наиболее активными сторонниками Клинтон и Обамы сохранялось после 2008 года на протяжении многих лет.
Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности.
One group is suggesting that this next solar cycle could be the strongest in modern times. Одна группа ученых считает, что очередной солнечный цикл будет самым интенсивным в новейшей истории.
The strongest evidence, as Sherlock Holmes might have remarked, comes from the dog that didn’t bark. Самым убедительным доказательством, как мог бы заметить Шерлок Холмс, служит собака, которая не залаяла.
Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge. Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
As in Cambodia, many of Asia’s strongest supporters of democratic change are young men and women. В других странах Азии, как и в Камбодже, многие из самых убежденных сторонников демократических преобразований – молодые мужчины и женщины.
Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies. И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact. Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
In YoY terms, the derivatives segment (+137%) and the equity segment (+57%) showed the strongest performance in December. Что касается динамики в годовом сравнении, то лучше других в декабре выступили рынки деривативов (+137%) и акций (+57%).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!