Примеры употребления "stripped" в английском с переводом "отделять"

<>
A “stripped lower back” is produced by cutting along the pelvic bones to separate the legs from the back half (70401). " Обваленная нижняя часть спинки " получается путем разрезания вдоль тазовых костей задней полутушки (70401) для отделения от нее ног.
So I'll perform what's called pericardial stripping. Так что я выполню процедуру, которая называется отделение перикарда.
Proguard stripping out serialization information causing exception when serializing app events to disk in certain circumstances. Proguard отделял информацию о сериализации, что вызывало исключение при сериализации событий в приложении для диска в определенных ситуациях.
Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway. Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита.
The programme operates through a network of branch offices in the West bank, the Gaza Strip, Jordan and the Syrian Arab Republic. Эта программа осуществляется через сеть отделений на Западном берегу и в секторе Газа, Иордании и Сирийской Арабской Республике.
Despite the relocation, all regular programme and emergency operations in the Gaza Strip continued, with the Agency's Gaza field office remaining fully staffed. Несмотря на этот перевод, вся деятельность по осуществлению регулярной программы и оказанию чрезвычайной помощи в секторе Газа продолжалась, причем полевое отделение Агентства в Газе оставалось полностью укомплектованным.
Some new and innovative systems that have been suggested for crust mining include water-jet stripping of crusts from the substrate, in situ leaching techniques and sonic removal of crusts from substrates. Для освоения корок были предложены некоторые новые системы, в том числе отслоение корок от субстрата высоконапорными водными струями, методы выщелачивания на месте и отделение корок от субстратов с помощью акустического воздействия.
The UNRWA Gaza Field Office launched the wide-reaching empowerment initiative, “Equality in action”, focusing on achieving equality with regard to status, options and opportunities for women and men across the Gaza Strip. Местное отделение БАПОР в секторе Газа приступило к осуществлению широкой инициативы по расширению прав и возможностей под названием «Равенство в действии», сосредоточив внимание на достижении равенства в отношении статуса, права выбора и возможностей для женщин и мужчин по всей полосе Газа.
Meanwhile, Israeli troops fired two surface-to-surface missiles at a Palestinian police station near the Khan Yunis refugee camp in the Gaza Strip, moderately wounding seven policemen, Palestinian police and medical officials said. В то же время израильские войска выпустили две ракеты класса «земля-земля» по отделению палестинской полиции неподалеку от лагеря беженцев Хан-Юнис в секторе Газа, легко ранив семь полицейских, о чем сообщили представители палестинской полиции и медицинские работники.
Is provided, except at special points or temporarily, with separate carriageways for the two directions of traffic, separated from each other by a dividing strip not intended for traffic or, exceptionally, by other means; за исключением отдельных мест или временно имеет отдельные проезжие части для движения в обоих направлениях, отделенные друг от друга разделительной полосой, не предназначенной для движения, или, в исключительных случаях, другими средствами;
is provided, except at special points or temporarily, with separate carriageways for traffic in two directions, separated from each other, either by a dividing strip not intended for traffic, or exceptionally by other means; за исключением отдельных мест или временных ограничений, имеет для движения в двух направлениях отдельные проезжие части, отделенные друг от друга либо разделительной полосой, не предназначенной для движения, или, в исключительных случаях, другими средствами;
is provided, except at special points or temporarily, with separate carriageways for the two directions of traffic, separated from each other, either by a dividing strip not intended for traffic, or exceptionally by other means; за исключением отдельных мест или во временном порядке имеет для обоих направлений движения отдельные проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой, не предназначенной для движения или, в исключительных случаях, другими средствами;
In a few cases it differed, for example, the number of new courses introduced/replaced had a target of 26 for the Agency, which was also recorded as the target for the Jordan field office, while the Gaza Strip field office showed a target of one. В некоторых случаях эти показатели расходились, например число новых созданных/замененных курсов составляло 26 по Агентству, что было также отражено как целевой показатель для полевого отделения в Иордании, в то время как полевое отделение в Газе имело целевой показатель лишь в один курс.
The Board reviewed the training functions at the Gaza Strip and Jordan field offices and noted that both of those field offices had presented a schedule of courses (entitled “Training plan 2005”) with various logistical details included, together with an attached e-mail of the costs for the courses. Комиссия осуществила проверку методики обучения в полевых отделениях в секторе Газа и Иордании и отметила, что оба этих местных отделения имели график курсов (под названием «Учебный план на 2005 год»), в который были включены различные технические детали вместе с электронным сообщением, содержавшимся в приложении, в котором излагалась информация о стоимости курсов.
Israel's territorial fragmentation of the occupied Palestinian territories, which the Special Rapporteur has reported previously, is significantly more severe now, separating Jerusalem from the rest of the West Bank, segmenting the Gaza Strip into four parts and breaking up the West Bank into some 60 discontiguous zones by blocking the movement of people and goods among them. Дробление Израилем оккупированных палестинских территорий, о котором Специальный докладчик сообщал ранее, в настоящее время проводится с использованием значительно более жестких методов, что приводит к отделению Иерусалима от остальной территории Западного берега, делению сектора Газа на четыре части30 и созданию на Западном берегу примерно 60 не связанных между собой зон путем блокирования передвижения людей и товаров между ними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!