Примеры употребления "stringent factor" в английском

<>
Honesty was the most important factor in his success. Честность была самым важным фактором его успеха.
Georgia does indeed deserve real credit for diligently doing its homework to meet stringent EU criteria on document security, border management, migration, and asylum, as well as to overcome European concerns about Georgian organized crime and visa violations. Грузия, в свою очередь, заслужила похвалу за хорошо выполненную домашнюю работу, проведенную, чтобы соответствовать критериям безопасности, контроля границы, миграции. Кроме того, Грузия справилась с организованной преступностью и визовыми нарушениями, которые беспокоили Европу.
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people. Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
These policies reflect the most stringent applicable regulatory and legal requirements imposed on FxPro and are adopted globally across the Group. Политика компании соответствуют нормативным и правовым требованиям, предъявляемым к FxPro, и применяется по всему миру.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
All customer funds are fully segregated from our own assets, and distributed across a global network of custodian banks. Every bank we use holds an investment-grade rating and meets stringent additional criteria. Средства клиентов полностью отделены от наших собственных активов и распределены по глобальной сети депозитарных банков, каждый из которых имеет инвестиционный рейтинг и отвечает самым строгим дополнительным критериям.
The time aspect involved is a further important mark-up factor. Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы.
This information is collected in line with our stringent verification procedures which are used to deter international money laundering operations and to ensure the security and safety of our client’s trading activity throughout. Эта информация, использующаяся в соответствии с нашими строгими процедурами верификации, необходима для противодействия международной деятельности по отмыванию денег и для обеспечения полной безопасности и защиты наших клиентов.
An important factor in our decision making is an early start date. Одним из важнейших моментов для нашего решения было бы по возможности скорейшее время вступления.
If both Sudans were under stringent international sanctions regimes, this would remove their supply from market and, more generally, create uncertainty and risk about the ability to develop their reserves (after the end of the Sudanese civil war, oil exploration picked up noticeably). Если бы оба Судана находились под давлением жестких международных санкций, они не поставляли бы свою нефть на рынок. Да и в целом, это создало бы неопределенность и риски в плане их способности разрабатывать свои запасы (после окончания гражданской войны в Судане нефтепоисковые работы там заметно активизировались).
Advertising is an important factor. Вопрос рекламы является для нас актуальным.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met. В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country. Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране.
Instead, a number of European countries are discussing the introduction of stringent fiscal rules into their constitutions, and are contemplating even more far-reaching changes. Вместо этого многие европейские страны обсуждают введение в свои конституции строгих финансовых правил и рассматривают еще более далеко идущие изменения.
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness. На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
Saudi Arabia recognized it in the 1970's as it sought to expand its influence, and over the years the Kingdom has funded thousands of schools and colleges that teach its stringent brand of Wahhabi Islam. Саудовская Аравия признала это в 1970-х гг., когда стремилась расширить своё влияние, и в течение нескольких лет данное королевство основало тысячи школ и колледжей, в которых проходит обучение строгой форме пуританского "ваххабитского" ислама.
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries. Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран.
It is also a risk factor for a number of others. И оно является фактором риска для многих других.
After all, despite Burma's strategic importance vis-à-vis China and Aung San Suu Kyi's release from house detention, the US continues to enforce stringent sanctions against that country, with the aim of toppling its government. В конце концов, несмотря на стратегическую важность Бирмы при ведении дел с Китаем и на освобождение из-под домашнего ареста Аун Сан Су Чжи, США продолжают навязывать строгие санкции против страны с целью обвалить ее правительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!