Примеры употребления "strike" в английском с переводом "ударять"

<>
Strike a blow against exploitation! Ударим по эксплуатации!
Strike that ronin as he enters. Ударь этого ронина, когда он войдет.
Will the US Strike North Korea? Ударят ли США по Северной Корее?
Did she think he'd strike her? Думала ли она, что он ее ударит?
We'll strike a blow back first. Мы ударим первыми.
They can't actually strike, but they pretend to. Они не могут ударить, но делают вид, что могут.
His answer was to strike me on the head. Его ответом было ударить меня по голове.
The fight against terror turns on who will strike first; Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым;
If you were a woman, Miss Plimsoll, I would strike you. Если бы вы не были женщиной, мисс Плимсолл, я бы вас ударил.
It's time to strike at hotels, ports, blow up ships! Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы!
Hopefully that will strike another blow in the war against preventable diseases. Будем надеяться, так мы еще раз ударим в войне против предотвращаемых болезней.
It can never be right for a convict to strike a soldier? Что, у каторжника не может быть права ударить солдата?
Experts have cautioned that ISIS could strike unprotected infrastructure or private residences. Эксперты предупреждают, что ИГИЛ может ударить как по незащищённой инфраструктуре, так и по частным домам.
~ you manage to strike a blow, they will hang you for it. Попытаешься ударить его, тебя повесят.
Strike the punching machine, and apparently I broke some sort of world record. Я ударил автомат и, видимо, побил, своего рода, мировой рекорд.
To be honest, you don't strike me as the fraidy cat type. Чтобы быть честным, то Вы не ударите меня как кошка.
The elite can be remarkably resilient, retaining the power to strike back at the first sign of weakness. Элита может быть удивительно устойчивой, сохраняя власть, чтобы ударить в спину при первых признаках слабости.
This is why ISIS wants to strike Europe directly, even as it loses territory in Iraq, Syria, and Libya. Именно поэтому ИГИЛ хочет ударить непосредственно по Европе, хотя она теряет территорию в Ираке, Сирии и Ливии.
And the second they get into that time point when they can't strike any more, they just signal. И как только они теряют эту возможность и больше не могут ничего ударить, они начинают угрожать.
And as he raised a hand to strike me, suddenly he yelped like a dog, then fell to the dirt. И даже поднял руку, чтобы ударить, но вдруг взвыл, словно пёс и свалился в грязь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!