Примеры употребления "strike a match for" в английском

<>
We need to get a match for this shoe size. Нам нужно определить его размер обуви.
Even if the DNA is a match for Durant, as long as he has his blackmail files, he can game the system and walk. Даже если ДНК совпадет с образцом Дюранта, пока у него есть файлы для шантажа, он сможет обыграть систему и уйти.
I'm more than a match for you, boyo. Это всё ради тебя же самого, парень.
And her epithelial cells are a match for the partial DNA from the vaginal fluid. И ее эпителиальные клетки совпадают с частичной ДНК из вагинальной жидкости.
In speed, skills, and quick thinking, he was a match for you. По скорости, мастерству и остроте ума он не уступал тебе.
I'd been searching the Hall of Records and Building and Safety for DC and Maryland, Virginia, and Delaware, and I finally found a match for the blueprints Booth sent over. Я искала в архивах мэрии, Зданий и сооружений, в отделах безопасности округа Колумбии, Мэриленда, Вирджинии и Делавэра, и, наконец нашла совпадение для чертежа, что дал мне Бут.
The blood on the fabric was degraded by the acid, so I could only get a weak STR profile, but it appears to be a match for the victim. Кровь на материи уничтожена кислотой, поэтому результаты анализа поверхностны, но, похоже, что это кровь жертвы.
The bayonet is not a match for Badger's wound. Штык не совпадает с ранами Барсука.
Oh, she'll be a match for him, fear not. О, она ему под стать, не переживай.
Of course, it can be argued that China’s recent economic trajectory means that it is only a matter of time before the renminbi does become a match for the SDR’s incumbents. Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Nor is it a match for the US, or even China, in international affairs. Она не соперник США, или даже Китаю, в международных делах.
By contrast, when it comes to military might, China will not be a match for the US for some time to come. В отличие от этого, с точки зрения военной мощи Китай еще на протяжении некоторого времени не будет соответствовать США.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service proxyAddress attribute value for all user objects to determine whether there is a match for the user specified local sender Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) address. Чтобы определить, существует ли соответствие для указываемого пользователем адреса SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает значение атрибута proxyAddress службы каталогов Active Directory® для всех объектов пользователя.
This level of confidence is associated with a match for the pattern if the pattern’s requirements are met. Он связан с совпадением с шаблоном, если заданы соответствующие требования.
The women who stood for election- 159 in all- were highly motivated and professional and were a match for their opponents in terms of political maturity, erudition and intellect. Баллотировавшиеся в Законодательную палату женщины- всего 159 человек- проявили высокую целеустремленность и профессионализм, не уступали своим оппонентам в политической зрелости, эрудиции, интеллекте.
Later as reality sinks in, the two sides are likely to strike a deal that keeps Greece in the euro and keeps pressure on the country, with perhaps some face-saving concessions to allow Tsipras to accept the terms. Позже, когда дело доходит до реальности, обе стороны, скорее всего, заключат сделку, которая держит Грецию в евро и держит давление на страну, возможно, с некоторыми уступками, чтобы сохранить лицо, чтобы Ципрас мог принять эти условия.
Do you have a match? У вас есть спичка?
I'm no match for you. Мне с тобой не тягаться.
That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world. Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире.
Try to pull out the worm by turning it around with a match stick. Попытайтесь удалить червя, наматывая его на спичку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!