Примеры употребления "strict controls" в английском

<>
Bearing in mind its comments on the performance report in paragraph 18 above, the Committee expects that strict controls will result in savings. С учетом своих замечаний в отношении доклада об исполнении бюджета в пункте 18 выше Комитет ожидает, что за счет жесткого контроля будет обеспечена экономия средств.
It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors. Кроме того, Указом предусматриваются жесткие меры по предупреждению производства, накопления, передачи и владения немаркированным или ненадлежащим образом маркированным огнестрельным оружием, пластичными взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами.
His delegation therefore called for strengthened technical cooperation to assist developing countries in monitoring nuclear materials and for the establishment of strict controls to regulate nuclear waste disposal activities. Поэтому его делегация призывает расширять техническое сотрудничество в целях оказания развивающимся странам помощи в осуществлении контроля за ядерными материалами и создании строгих механизмов регулирования деятельности по удалению ядерных отходов.
Moreover, in view of regional threats and the need for responsible and cautious policies, Israel enforces strict controls on conventional defence exports, including the export of technologies and know-how. Кроме того, с учетом региональных угроз и необходимости проведения ответственной и осторожной политики Израиль обеспечивает соблюдение строгих мер контроля за экспортом обычных вооружений, включая экспорт технологий и технических знаний.
Establishment of strict controls over technical equipment installed for the purpose of detecting arms and explosives at the border control post situated at Peñas Blancas, on the border with Costa Rica; Осуществление жесткого контроля с помощью технических средств, установленных в целях обнаружения оружия и взрывчатых веществ в местах пограничного контроля в районе Пеньяс-Бланкас на границе с Коста-Рикой.
There are strict controls on the creation, opening and operation of any installation or establishment producing biological substances or medical or laboratory equipment or material, or other articles for medical use, which are subject to the quality standards required by the relevant international bodies. Режим жесткого контроля действует в отношении создания, открытия и функционирования установок или предприятий, которые производят биологические агенты, медицинское или лабораторное оборудование и материалы и другие изделия медицинского назначения, которые подпадают под действие норм в отношении контроля качества, устанавливаемых компетентными международными органами.
Montenegro strongly believes that an arms trade treaty must require all Member States to establish in their own jurisdiction strict controls over international transfers of conventional arms, including measures to put in place criminal, civil and/or administrative sanctions to prosecute violations of arms transfer controls, as set out by an arms trade treaty. Черногория твердо уверена в том, что договор о торговле оружием должен требовать от всех государств-участников ввести в рамках своей юрисдикции строгие меры контроля над международными поставками обычных вооружений, включая меры по введению уголовного, гражданско-правового и/или административного наказания за нарушения режимов контроля над поставками вооружений, как оговорено в договоре о торговле оружием.
Over 18 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that measures had also been taken to monitor the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS, and that strict controls had been placed on pharmaceutical laboratories manufacturing and distributing amphetamines to prevent the diversion of those pharmaceutical products into the illicit market. Свыше 18 процентов государств, ответивших на вопросник, указали, что они также приняли меры контроля за предложением оборудования по производству таблеток и технического оборудования, необходимого для производства САР, и ввели строгие меры контроля за деятельностью фармацевтических лабораторий, изготавливающих и распространяющих амфетамины, с целью недопущения утечки этих фармацевтических продуктов на незаконный рынок.
Over 13 per cent of the States replying to the questionnaire indicated that measures had also been taken to monitor the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS, and that strict controls had been placed on pharmaceutical laboratories manufacturing and distributing amphetamines to prevent the diversion of those pharmaceutical products into the illicit market. Свыше 13 процентов государств, отве-тивших на вопросник, указали, что они также при-няли меры контроля за сбытом машин, штампующих таблетки, и технического оборудования, необходи-мого для производства САР, и ввели строгие меры контроля за деятельностью фармацевтических лабо-раторий, изготавливающих и распространяющих амфетамины, с целью недопущения утечки этих фар-мацевтических товаров на незаконный рынок.
Moreover, owing to the loose security situation in Afghanistan during the last two decades as well as widespread activities by criminals and drug traffickers in those areas, the Islamic Republic of Iran has taken extensive security arrangements to impose more strict controls for maintaining security in the areas bordering Afghanistan and Pakistan in order to prevent any sort of arms and ammunition smuggling. Кроме того, принимая во внимание неустойчивость ситуации в плане безопасности в Афганистане на протяжении последних двух десятилетий, а также активную деятельность преступных элементов и торговцев наркотиками в этих районах, Исламская Республика Иран приняла масштабные меры безопасности в целях ужесточения контроля за поддержанием безопасности в районах, граничащих с Афганистаном и Пакистаном, с целью предотвратить контрабандные поставки любого оружия и боеприпасов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!