Примеры употребления "strength and weakness" в английском

<>
Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast. Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
A strength and weakness of our analysis of competitiveness is that it focuses on the medium term, not the coming year or two. Сила и слабость нашего анализа конкурентоспособности заключается в том, что он предсказывает ход дел в среднесрочной перспективе, а не на следующий год или два.
FACTOR TWO - Index Strengths and Weaknesses Фактор второй - сила и слабость индекса
The task force has recommended that national policymaking bodies grant universities more space to innovate (especially in curricula) and evolve (in research programs and collaborations), each in its own way, according to its strengths and weaknesses. Целевая группа рекомендовала национальным директивным органам предоставить университетам больше пространства для инноваций (особенно в учебных программах) и развиваться (в научно-исследовательских программах и сотрудничестве), каждому по-своему, в соответствии со своими достоинствами и недостатками.
The General Assembly acknowledged also that the family is the fullest reflection, at the grass-roots level, of social and developmental strengths and weaknesses and, as such, offers uniquely comprehensive and synthesizing approaches to social issues. Признала Генеральная Ассамблея также и то, что именно в семье на уровне широких масс в наиболее полной мере проявляются все достоинства и недостатки общества и процесса его развития и что поэтому именно в ней, как таковой, можно отыскать уникально всеобъемлющие и комплексные подходы к социальным проблемам.
We believe that, in the course of the upcoming review of the Council's activities, there will be a need to systematically assess the strengths and weaknesses of the Human Rights Council's Special Procedures and mechanisms in order to adopt the necessary decisions on changing or clarifying the status, mandate, composition, agenda and programme of work of that body. Полагаем, что в ходе предстоящего обзора деятельности Совета необходимо будет системно оценить достоинства и недостатки Совета по правам человека, его специальных процедур и механизмов, с тем чтобы принять необходимые решения по изменению или уточнению статуса, мандата, состава, повестки дня, а также программы работы этого органа.
Such people frequently have a real inside view in regard to their former employer's strength and weakness. Эти люди часто хорошо знают — так сказать, «изнутри» — сильные и слабые стороны своего бывшего работодателя.
Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge. Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний.
It is amazing what an accurate picture of the relative points of strength and weakness of each company in an industry can be obtained from a representative cross-section of the opinions of those who in one way or another are concerned with any particular company. Поразительно, насколько точную картину сильных и слабых мест конкретной компании можно составить из репрезентативной выборки мнений различных людей, связанных с этой компанией тем или иным образом.
The decline in the value of the Australian dollar has been broadly positive for the Australian economy, although the positive impact in parts of the economy has been offset by falling commodity prices and weakness in Australia’s largest trade partner, China (official and private sector manufacturing PMI figures for June are due out on Monday, with 50.1 and 48.3 expected respectively). В целом, понижения стоимости австралийского доллара оказалось положительным для экономики Австралии, однако позитивное влияние на некоторые части экономики было нейтрализовано снижающимися ценами на сырьё и слабостью основного торгового партнёра Австралии, Китая (данные PMI официального и частного производственного сектора за июнь ожидаются в понедельник, ожидается 50.1 и 48.3, соответственно).
They get their name from the word "asbestiform" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility. Они получили свое название от слова "асбестиформ", которое означает волокнистую структуру, которая сообщает им прочность и гибкость.
Indeed, today's Russians have no nostalgia for the Yeltsin years, which they associate with confusion, humiliation, shame and weakness. Действительно, в настоящее время у русских нет никакой ностальгии о годах Ельцина, которые они связывают с неразберихой, унижением, стыдом и слабостью.
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss. Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы.
There is now a growing recognition of the link between inequality and economic instability and weakness. Сейчас растет понимание связи между неравенством и экономической нестабильностью и слабостью.
By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness. К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью.
And weakness is the source of all evil on this earth. А слабость - это источник всего зла на этой земле.
However, the foreign exchange market is tamed down only to those who are able to demonstrate psychological strength and discipline. Однако валютный рынок покоряется лишь тем, кто способен проявить психологическую стойкость, выносливость и дисциплину.
During a meeting, which I attended, with a delegation from the International Press Institute to obtain the release of the BBC journalist Alan Johnston, abducted in Gaza in March, Abbas explained the PA’s inability and weakness. Во время встречи – на которой я присутствовал – с делегацией из Международного Института Прессы с целью добиться освобождения журналиста Би-би-си Алана Джонстона, похищенного в Газе в марте, Аббас объяснил неспособность и слабость ПА.
Different colours tell you whether a trend is gaining or losing strength and whether it is worth trading. Различные цвета сигнализируют о том, набирает ли тренд силу или теряет ее и стоит ли торговать вообще.
There are large pockets of fragility and weakness in world debt markets, with current monetary easing covering up deep-rooted problems beneath the surface. На мировых долговых рынках имеются крупные очаги потенциальной слабости, при этом нынешняя мягкая монетарная политика помогает скрыть эти глубинные проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!