Примеры употребления "strategy development" в английском

<>
Client relations, business strategy development and public information will be coordinated from the Executive Office, although all operational divisions will have responsibilities in these core functions. Связи с клиентами, разработка стратегии хозяйственной деятельности и общественная информация будут координироваться из Административной канцелярии, хотя ответственность за выполнение этих основных функций будет возложена на все оперативные отделы.
He/she would also be responsible for leading missions to the region, supporting strategy development and ensuring policy application. Сотрудник на этой должности будет также осуществлять руководство миссиями, направляемыми в этот регион, участвовать в выработке стратегии и обеспечивать осуществление политики.
New procurement curricula covering UNDP rules and regulations for public procurement; sourcing in the public sector; contract and supplier relations management; risk management in contracting for construction services; and procurement strategy development were developed during 2005. В 2005 году были разработаны новые программы по вопросам закупочной деятельности, охватывающие правила и положения ПРООН в отношении публичных закупок; источники закупок в государственном секторе; управление контрактами и отношениями с поставщиками; управление риском при подрядах на строительные услуги; и разработку стратегии в области закупок.
New procurement curricula covering public procurement-'Sourcing in the Public Sector','Contract and Supplier Relations Management','Risk Management in Contracting for Construction Services'and'Procurement Strategy Development'- which were developed during 2005, were offered at Dubai, Bangkok and Vienna several times annually. Ежегодно в Дубае, Бангкоке и Вене неоднократно предлагались новые программы для подготовки кадров по вопросам публичных закупок, которые были разработаны в 2005 году, в частности: «Источники закупок в государственном секторе», «Управление контрактами и отношениями с поставщиками», «Управление риском при подрядах на строительные услуги» и «Разработка стратегии в области закупок».
NATO shall support the development of structures and expertise in Kosovo to ensure the effective civilian control and management over the KSF, in particular in the areas of strategy development, force planning, personnel management, Planning, Programming and Budgeting (PPBS), exercise planning and procurement, in accordance with Article 2.4 of Annex IX of this Settlement. НАТО будет способствовать развитию структур и накоплению опыта в Косово для обеспечения эффективного гражданского контроля за деятельностью КСБ и управления ими в соответствии со статьей 2.4 приложения IX к настоящему Плану урегулирования, особенно в вопросах, касающихся разработки стратегии, планирования сил, управления персоналом, планирования — программирования — составления бюджетов (ППБ), планирования учений и закупок.
Students manage all product design, manufacturing, marketing strategy development and sales. Дизайн, производство, разработка маркетинговой стратегии и продажа- все это осуществляется самими же школьниками.
Strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development Укрепление базы знаний обо всех формах насилия в отношении женщин с целью их информирования о разработке мер политики и стратегии
Number of commodity-specific national/regional strategy development projects developed and implemented by UNCTAD and its domain partners; число проектов по разработке национальной/региональной стратегии в отношении конкретных сырьевых товаров, подготовленных и осуществленных ЮНКТАД и ее партнерами в данной области;
The policy paper constitutes a core document for IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Этот директивный документ является основным документом МПК в вопросах реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой для разработки стратегий.
The policy paper continues to be a core document for the IASC in its response to internal displacement and an important basis for strategy development. Директивный документ по-прежнему является основным документом МПК в его реагировании на перемещение населения внутри страны и важной основой разработки стратегий.
These included, among others, its contribution to the Global Movement for Children, Private Sector Fund-raising Task Force recommendations, the PSD long-term strategy development, and a general focus on the corporate sector for both sales and fund-raising. Они включают в себя, в частности, вклад Отдела в Глобальное движение в интересах детей, рекомендации Целевой группы по мобилизации средств в частном секторе, разработку долгосрочной стратегии ОЧС и уделение общего повышенного внимания корпоративному сектору в связи с продажами и мобилизацией средств.
WFP participated in a joint UNICEF/WFP/USAID/UNAIDS orphans and vulnerable children rapid assessment, analysis and action planning exercise in 14 of the 17 countries selected to provide impetus to national strategy development and United Nations programme alignment in support of orphans and vulnerable children. МПП участвовала в совместном проведении силами ЮНИСЕФ/МПП/ЮСАИД/ЮНЭЙДС мероприятия по планированию оперативной оценки, анализа и мер в отношении сирот и уязвимых категорий детей в 14 из 17 стран, отобранных для того, чтобы придать стимул разработке национальных стратегий поддержки сирот и уязвимых категорий детей и ориентаций программ Организации Объединенных Наций на решение этих задач.
What can be done to enhance national strategy development for specific priority areas, based on a country-driven situation and gap analysis, to set the stage for targeted training? Что можно сделать для усиления разработки национальной стратегии для конкретных приоритетных областей на основе конкретного положения в стране и анализа несоответствий, с тем чтобы создать основу для целевой подготовки?
This includes support for policy and strategy development; coordination and oversight of United Nations assistance to national authorities; development and delivery of the integrated disarmament, demobilization and reintegration programme and a collaborative multi-year programme; management of donor/external relations; and providing advice to the Special Representative and Deputy Special Representative of the Secretary-General on matters related to disarmament, demobilization and reintegration; Сюда входит также содействие разработке политики и стратегии; координация и обзор помощи Организации Объединенных Наций национальным властям; разработка и осуществление комплексной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и многолетней программы сотрудничества; управление отношениями с донорами/внешними сношениями; консультирование Специального представителя и заместителя Генерального секретаря по вопросам, относящимся к разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Despite the progress in recent years, however, there is still an urgent need to strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development. Несмотря на наметившийся в последние годы прогресс, все еще ощущается крайняя необходимость в усилении банка данных по всем формам насилия в отношении женщин для информационного обеспечения политики и стратегии действий.
The evaluation presented a broad set of recommendations covering policy and strategy development, capacity development, the programming process, financing, partnerships, including within the United Nations system, and gender mainstreaming in emergencies. По результатам оценки был подготовлен широкий круг рекомендаций, охватывающих разработку политики и стратегий; укрепление потенциала; процесс программирования; финансирование; партнерские отношения, в том числе в рамках системы Организации Объединенных Наций; и обеспечение всестороннего учета гендерных факторов в контексте чрезвычайных ситуаций.
At the country level, indicators will monitor progress on a biennial basis in four areas: strategy development, HIV prevention, human rights, and care and support. На уровне стран оценка прогресса будет проводиться раз в два года на основе показателей в четырех областях: разработка стратегий, предупреждение ВИЧ, права человека и оказание помощи и поддержка.
Corporate policy and strategy development, planning and guidance (functions 3 and 4) are critical functions for UNIFEM to establish a shared vision, goals, results and outputs across the organization. Разработка общеорганизационной политики и стратегии, их планирование и консультирование по ним (функции 3 и 4) являются важными для ЮНИФЕМ функциями в целях определения единой концепции, целей, результатов и мероприятий в рамках всей организации.
A consultation paper on service coordination and strategy development proposals was prepared in August 2003 and was presented to the Voorburg Group, the OECD Statistical Working Party of the Committee on Industry and Business Environment, and the Inter-Agency Task Force on Statistics of International Trade in Services meetings in October and November 2003. Документ о результатах консультаций по вопросам координации в области статистики услуг и предложениях в отношении разработки стратегий был подготовлен в августе 2003 года и был представлен Ворбургской группе, Статистической рабочей группе Комитета ОЭСР по промышленной и коммерческой конъюнктуре и Межучрежденческой целевой группе по статистике международной торговли услугами в октябре и ноябре 2003 года.
Importantly, Nautilus's President and CEO, David Heydon, has accepted the role of Chairman of Nauru Ocean Resources and will direct the strategy and development of Nauru Ocean Resources and the polymetallic nodule project. Важно отметить, что президент и главный исполнительный директор «Наутилуса» Дейвид Хейдон взял на себя роль председателя «Науру оушн рисорсиз» и будет руководить стратегией и развитием «Науру оушн рисорсиз» и проектом освоения полиметаллических конкреций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!