Примеры употребления "strategic nuclear warfare capability" в английском

<>
Master, radiation levels indicate nuclear warfare in progress on planet surface. Хозяин, уровень радиации указывает на ядерную войну, ведущуюся на поверхности планеты.
In 1973, the Arab-Israel war sparked further interest in the acquisition of a chemical and biological warfare capability. В 1973 году арабо-израильская война разожгла дальнейший интерес к приобретению потенциала ведения военных действий с применением химического и биологического оружия.
Russia retains 1,790 strategic nuclear weapons. У страны есть 1790 единиц стратегического ядерного вооружения.
As states and organizations come to understand better the importance of the Internet to their economic wellbeing, cost-benefit calculations of the utility of cyber warfare may change, just as learning over time altered the understanding of the costs of nuclear warfare. Поскольку государства и организации стали лучше понимать важность Интернета для их экономического благосостояния, расчеты затрат и выгод от целесообразности кибер-войны могут измениться, также как изучение в течение долгого времени, изменило понимание цены последствий ядерной войны.
reports that China may be planning to expand and modernize its strategic nuclear arsenal by using information obtained through spying on America; В их число входят, во-первых, сообщения о том, что Китай, возможно, планирует расширение и модернизацию своего стратегического ядерного арсенала за счет использования полученной в Америке шпионской информации;
If the emergence of new nuclear weapons possessors cannot be stopped, new regional or global nuclear arms races are likely to develop and/or become entrenched, creation of the environment necessary for the total elimination of nuclear weapons would become ever more difficult and distant, and the risk of nuclear warfare would increase dramatically. Если нельзя будет предотвратить появление новых государств, обладающих ядерным оружием, то новая региональная или глобальная гонка ядерных вооружений, скорее всего, начнется и/или станет постоянным явлением, создание условий, необходимых для полной ликвидации ядерного оружия, станет еще более трудным и долговременным делом, а угроза ядерной войны резко возрастет.
By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms. И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения
In his delegation's view, in order to reduce the danger of nuclear warfare, nuclear-weapon States must guarantee unconditional no first-use of weapons and provide unconditional negative security assurances to all non-nuclear-weapon States. По мнению его делегации, для уменьшения опасности ядерной войны государства, обладающие ядерным оружием, должны гарантировать безоговорочный отказ от применения оружия первыми и предоставить безоговорочные негативные гарантии безопасности всем государствам, не обладающим ядерным оружием.
The agreement signed in early April in Prague between Russia and the United States on the reduction of strategic nuclear weapons and possibly on further cuts was accompanied by the publication of the US Nuclear Posture Review, identifying the nuclear capabilities that Obama's administration wishes to preserve for the next four years. Конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия начнет свою работу с приведения этого договора в соответствие с изменившимся миром.
If the emergence of new nuclear weapons possessors cannot be stopped, new regional or global nuclear arms races are likely to develop and/or become entrenched, the creation of the international security environment necessary for the total elimination of nuclear weapons would become ever more difficult and distant, and the risk of nuclear warfare would increase dramatically. Если не удастся остановить появление новых обладателей ядерного оружия, то могли бы развиться и/или укорениться новые региональные или глобальные гонки ядерных вооружений; еще больше затруднилось бы и отдалилось создание международной обстановки в плане безопасности, необходимой для полной ликвидации ядерного оружия; и резко возрос бы риск ядерной войны.
If those talks are successful, they may yield cuts of up to one-third of all strategic nuclear warheads. Если эти переговоры пройдут успешно, то они могут привести к сокращению стратегических ядерных боеголовок примерно на треть.
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Inflating this political damage is the fact that, thirty years ago, the US and the then Soviet Union renounced effective defense against strategic nuclear missiles. Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
For example, the START II Treaty of 1993 requires both countries to cut their strategic nuclear arsenals in half from the 6,000 warheads permitted under the START I agreement. Например, договор СТАРТ II, заключенный в 1993 году, требует, чтобы обе страны сократили наполовину свои стратегические ядерные арсеналы, которые в настоящий момент по условиям соглашения СТАРТ I составляют не более 6000 боеголовок.
Though it can paint no scenario in which this would ever occur, it not only drags its heels on further arms-reduction talks, but insists on keeping a thousand or so of its strategic nuclear weapons on launch-within-minutes alert status. И хотя она не может представить ни одного сценария, при котором это могло бы когда-либо произойти, она не только оттягивает дальнейшие переговоры о сокращении вооружения, но и настаивает на сохранении тысячи единиц, или около того, своего стратегического ядерного оружия в состоянии мгновенной боеготовности.
That undermines nuclear deterrence and creates “a deeply destabilizing and dangerous strategic nuclear situation,” according to the report in the 1 March issue of the Bulletin of the Atomic Scientists (BAS). Это подрывает ядерное устрашение и создает «крайне дестабилизирующую и опасную ситуацию в области стратегических ядерных вооружений», подчеркивается в докладе, опубликованном 1 марта журнале Bulletin of the Atomic Sciences.
My country will support all efforts aimed at the preservation of and compliance with this Treaty, which is a cornerstone for maintaining global peace, security, strategic stability and for promoting further strategic nuclear arms reduction. Наша страна будет поддерживать любые усилия, нацеленные на сохранение и соблюдение этого Договора, который является краеугольным камнем обеспечения глобального мира, безопасности и стратегической стабильности и поддержания дальнейшего сокращения стратегических ядерных вооружений.
As regards the bilateral arms reduction process, we support the prompt entry into force and timely implementation of START II and the early commencement of negotiations on START III with a view to achieving further reductions in strategic nuclear weapons. Что касается двустороннего процесса сокращения вооружений, мы выступаем за скорейшее вступление в силу и своевременное осуществление Договора СНВ-2 и скорейшее начало переговоров по выработке договора СНВ-3 в целях обеспечения дальнейшего сокращения стратегических ядерных арсеналов.
Belgium considers the further reduction and ultimate elimination of Non Strategic Nuclear Weapons, as called for in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Бельгия рассматривает дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений, а в конечном счете и их ликвидацию, как к тому призывает Заключительный документ конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
The strategic nuclear force posture planned by the United States for 2012 includes 14 ballistic missile submarines, 450 intercontinental ballistic missiles and 76 heavy bombers. Структура стратегических ядерных сил, планируемая Соединенными Штатами на 2012 год, включает 14 подводных лодок с баллистическими ракетами, 450 межконтинентальных баллистических ракет и 76 тяжелых бомбардировщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!