Примеры употребления "straight-in approach path" в английском

<>
This very visible difference in approach and attitude toward energy has dangerous consequences for America’s international competitiveness. Эта более чем заметная разница в подходе и в позиции по отношению к энергетической проблеме чревата опасными последствиями для конкурентоспособности Америки на международной арене.
She couldn't look me straight in the face. Она не могла смотреть мне прямо в глаза.
However, a radical change in approach is required: Однако, необходимы радикальные изменения в подходе:
We ought to look the world straight in the face. Нам следует смотреть миру прямо в лицо.
The low inflation objective need not involve the formalities of an inflation-targeting regime, such as that practiced by the European Central Bank and the Bank of England, and is similar in approach to that recommended for the United States by US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke. Подход в этом случае очень похож на рекомендуемый Соединенным Штатам председателем Федерального Резерва США Беном Бернанке.
And we'd look her straight in the eye, The children she once loved, And all our shame and hopelessness. И мы посмотрим ей прямо в глаза, дети - которых она когда-то любила, и весь наш стыд и безнадежность станут её.
However, a radical change in approach is required: the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
You look him straight in the eye and tell him you're gonna do it your way. Посмотришь ему прямо в глаза и скажешь, что сделаешь по-своему.
We should, however, acknowledge our differences in approach and try to work towards our shared objective in bringing peace and security to conflict areas. Тем не менее мы должны учитывать наши различия в осуществлении своих подходов и попытаться действовать в рамках согласованных нами задач с целью установления мира и безопасности в регионах, чреватых конфликтами.
Time travel, you can't keep it straight in your head. Путешествие во времени, трудно уследить за последовательностью.
While very different in approach, all types of interventions address the same concerns namely the danger of premarital sex; dangers of early sexual relationships and pregnancy; access to advice on early marriage; gender roles in the family and society; and greater men's involvement in family responsibilities. Значительно различаясь по подходам, все типы мер противодействия затрагивают одни и те же проблемы: опасности добрачного секса; опасности, связанные с ранними половыми связями и беременностью; доступ к консультациям по проблемам раннего брака; гендерные роли в семье и обществе; расширение обязанностей мужчин в семье.
I have been a lawyer and an officer of the court longer than you've breathed air, and I'm looking you straight in the eye and telling you that I am an honest man. Я был адвокатом и выступал в суде ещё до твоего рождения, и я стою перед тобой и, глядя тебе в глаза, говорю, что я честный человек.
The second alternative is simpler in approach, as it aims to gradually attain partial levels of funding by doubling the pay-as-you-go requirements, with the result that half of each year's contributions would be utilized for the payment of current retiree health benefits and the balance to fund a portion of accrued liabilities. Второй вариант является более простым с точки зрения подхода, поскольку он нацелен на постепенное достижение частичных уровней финансирования путем увеличения вдвое распределительных потребностей, так, что половина взносов за каждый год будет использоваться для выплаты пособий по медицинскому страхованию для нынешних пенсионеров, а остаток — для финансирования части начисленных обязательств.
Just look 'em straight in the eye. Просто смотри прямо в глаза.
Although phase II has incorporated 24 additional countries to bring the total number of countries participating in the programme to 36, a recent shift in approach has necessitated investing in a more strategic and enhanced focus on fewer countries that are likely to register success in responding to the objectives of the programme while generating good quality products and outcomes. Хотя на этапе II к проекту присоединились еще 24 страны, а общее число стран, участвующих в программе, составило 36, недавнее изменение подхода обусловило необходимость инвестирования с применением более эффективной стратегии, направленной на меньшее число стран, которые, вероятно, смогут получить конкретные достижения, соответствующие целям этой программы, обеспечивая при этом высококачественные результаты и итоги.
Taxi arrives at the bowling alley, you wait for him to pay for the cab and then dive straight in and Taser the nonce. Такси приезжает в боулинге, вы ждать его, чтобы заплатить за такси и тогда ныряй в электрошокер и педофил.
Based on the overwhelmingly positive feedback received from participating Governments and institutions over the years, and the ongoing adjustment in approach and regional focus, the Programme is today regarded as a logical, cost-effective and sustainable mechanism to impart knowledge on migration policy and provide management expertise to migration managers in different parts of the world. С учетом чрезвычайно позитивного отклика участвующих правительств и институтов на протяжении последних лет и текущей корректировки подхода и региональной направленности в настоящее время эта программа рассматривается в качестве логичного, экономичного с точки зрения затрат и надежного механизма информирования руководителей, занимающихся вопросами миграции в различных частях мира, по вопросам политики в области миграции и практическом опыте в сфере управления.
Lise was the only one I could look straight in the eye. Одной Лизе я мог глядеть прямо в глаза.
The Digest of Case Law on the United Nations Sales Convention, published in December 2004, is being reviewed in order to improve its uniformity in approach and style. В настоящее время проводится пересмотр Краткого сборника прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, изданного в декабре 2004 года, с тем чтобы унифицировать его с точки зрения подхода и стиля.
Just look it straight in the eye and kill the bastard. Заглянуть ему в глаза и уничтожить ублюдка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!