Примеры употребления "stopped working" в английском

<>
We stopped working at noon. Мы перестали работать в полдень.
He started to realize his Snoopy cap had stopped working, and that nobody could hear him anymore. Пармитано понял, что гарнитура связи перестала работать, и его никто не слышит.
I turned on 2-Step Verification and an app on my phone or computer stopped working После включения двухэтапной аутентификации приложение на телефоне или компьютере перестало работать
If the email on your BlackBerry device has stopped working after you enabled 2-Step Verification, you can also configure your account by following these steps: Если почтовый клиент на BlackBerry перестал работать после того, как вы включили двухэтапную аутентификацию, выполните следующие действия:
My controller stopped working Мой геймпад не работает.
The mail app on my Windows phone stopped working after I added 2-Step Verification to my account После включения двухэтапной аутентификации почтовый клиент на Windows Phone перестал работать.
the Japanese have stopped working hard. японцы перестали усердно работать.
A buddy of mine had to quit the London Symphony because his hand just stopped working. Мой друг оставил Лондонский Симфонический, потому что рука перестала слушаться.
So Johnny did all the crazy diets and puked every day when that stopped working, he used laxatives. Поэтому Джонни сидел на всех безумных диетах и блевал каждый день, а когда это перестало работать, он стал использовать слабительное.
The yagi's not gonna help you, 'cause it stopped working after Joe and Norrie touched the dome the other day. Антенна тебе не поможет, потому что она не работает с момента, когда Джо и Норри прикоснулись к куполу.
Mine stopped working the moment I got in here. Мой не работает с тех пор, как я здесь.
That more dramatic decline has given rise to the idea that the US economy suddenly stopped working – at least for blue-collar males – at the turn of the century. Из-за этого резкого спада возникла идея, что на рубеже веков американская экономика внезапно перестала работать, по крайней мере, для мужчин с профессиями «синих воротничков».
Hayashi and Sakakibara – indeed, most Japanese economists – more or less agree on the fundamental reason for such spectacular stagnation: the Japanese have stopped working hard. Хаяси и Сакакибара – и в действительности большинство японских экономистов ? более или менее согласны с основной причиной такого впечатляющего застоя: японцы перестали усердно работать.
As Barientos puts it, “It’s not like my dad’s generation, where you worked a job for a certain amount of time, saved some money, and then stopped working.” Как выразился сам Баррьентос: «Это не то же самое, как поколение моего отца, где вы работали в течение определенного времени, откладывали какие-то деньги, а затем выходили на пенсию».
When implementing forced blackouts in the region, for example, there were few major traffic accidents, even though traffic lights had stopped working. Например, во время вынужденного отключения электричества в регионе, несмотря на то что не работали светофоры, произошло всего лишь несколько крупных дорожно-транспортных происшествий.
Japan has pledged that it will never again wage war, and we have never stopped working for a world that is at peace. Япония поклялась, что никогда больше не начнет войну, и мы неустанно работаем над достижением мира во всем мире.
After installing KB4041688, KB4052231, or KB4048953, the error "CDPUserSvc_XXXX has stopped working" appears. После установки обновления KB4041688, KB4052231 или KB4048953 отображается ошибка "Остановка работы CDPUserSvc_XXXX".
Microsoft Publisher has stopped working. Прекращена работа программы Microsoft Publisher.
Microsoft Excel has stopped working. Прекращена работа программы Microsoft Excel.
If your Office product key doesn’t work, or has stopped working, you should contact the seller and request a refund. Если ключ продукта Office не подошел или перестал работать, обратитесь к его продавцу и потребуйте вернуть вам деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!