Примеры употребления "stoned" в английском

<>
The accused Amina Lawal was not stoned to death because the Shariah Court of Appeal quashed the verdict of the lower court. Обвиненная Амина Лаваль не была забита камнями потому, что апелляционный суд шариата отменил приговор суда более низкой инстанции.
I'm stoned in a cemetery. Я вдрызг пьяный на кладбище.
Given that Saint Valentine was a third century Roman priest who was stoned and beheaded, wouldn't a more appropriate celebration of the evening be taking one's steady gal to witness a brutal murder? Учитывая то, что Святой Валентин был римским священником третьего века н.э. который был забит камнями и обезглавлен, не кажется ли вам, что более подходящий способ отметить этот вечер это пригласить свою девушку стать свидетелем жестокого убийства?
I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind. Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме.
And perhaps the clearest example of this is stoning adulterers. Показательным примером будет предписание забивать камнями прелюбодеев.
Last year, at least two young women in Sudan were sentenced to death by stoning. В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями.
According to the authorities, provisions providing for stoning have been removed from the draft by the Legal and Judiciary Committee, but the proposed law contains provisions that call for other forms of capital punishment, flogging and amputation of limbs. Согласно заявлениям властей, положения, касающиеся забивания камнями, вычеркнуты из проекта Комитетом по правовым и судебным вопросам, однако предлагаемый законопроект содержит положения, требующие других форм высшей меры наказания, порки и отсечения конечностей.
From the brutality of the Islamic State (ISIS) in Syria and Iraq to the terrorist attacks carried out by al-Qaeda to the stoning of adulterous women under Sharia law in Afghanistan, Middle East violence is almost always attributed to the religion. От бесчеловечности «Исламского государства» (ИГ) в Сирии и Ираке до террористических атак, осуществленных Аль-Каидой, и забивания камнями женщин, нарушивших супружескую верность, в соответствии с законами шариата в Афганистане ? жестокость на Ближнем Востоке практически всегда приписывалась религиозной принадлежности.
Replying to the question by the representative of Canada, he said that the death penalty fell within his mandate only when the death sentence was based on evidence obtained under torture or when particularly cruel methods of execution were used, such as stoning or double hanging. В ответ на вопрос Канады Специальный докладчик уточняет, что вопросы смертной казни относятся к его мандату лишь в тех случаях, когда вынесение смертного приговора основано на доказательствах, полученных под пыткой, и в случаях применения особо жестоких методов казни, таких как забивание камнями или двойное повешение.
Stoning for reasons of adultery, however, was a clear violation of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as supported by abundant case law, discriminated against women and was never acceptable. Вместе с тем, забивание камнями по причинам супружеской неверности является четким нарушением статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, что поддерживается широкой нормативной базой прецедентного права, представляет собой дискриминацию в отношении женщин и является абсолютно неприемлемым.
Sharia law did not necessarily contradict the provisions of the Nigerian Constitution, however, since it made appropriate provision for appeals to higher courts, including the federal Supreme Court, and such courts had in fact overturned all sentences of death by stoning passed since the introduction of Sharia law in 2000. Закон шариата не обязательно противоречит положениям нигерийской конституции, однако, поскольку она содержит соответствующее положение об обращении в вышестоящие суды, включая Федеральный Верховный суд, и такие суды, фактически, отменили все смертные приговоры забиванием камнями, вынесенные уже после введения закона шариата в 2000 году.
While recalling the international commitments of the Islamic Republic of Iran, the European Union condemned its systematic human rights violations, such as the extended use of capital punishment, including against juvenile offenders, the growing use of collective and public execution and such cruel and unusual punishments as stoning, flogging and amputation. Напоминая присутствующим о международных обязательствах Исламской Республики Иран, Европейский союз осуждает систематически совершаемые в стране нарушения прав человека, такие как широкое использование смертной казни, в том числе в отношении несовершеннолетних правонарушителей, расширение использования групповых и публичных казней и таких жестоких и необычных способов наказания, как забивание камнями, порка и ампутация.
We were all kinda stoned. Мы все были под своего рода кайфом.
I can't play stoned. Я не могу играть обкуренного.
I - I can't play stoned. Я не могу играть обкуренного.
I think I might still be stoned. По-моему, я всё ещё обкуренный.
You got stoned and watched a movie. Ты накурился и смотрел кино.
Come on, man, let's get stoned. Ну, чувак, теперь можно курнуть.
Women can be stoned to death for committing adultery. Женщина может быть забита до смерти за измену.
No, I mean "stoned" as in turned to stone. Нет, я буквально превратился в камень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!