Примеры употребления "stocked" в английском с переводом "запасать"

<>
However, inventoried or stocked lines are not supported on vendor invoice lines that are not related to a purchase order. Однако складированные или запасенные строки не поддерживаются в строках накладной поставщика, которые не относятся к заказу на покупку.
Click Master planning > Journals > Safety stock. Щелкните Сводное планирование > Журналы > Резервный запас.
Let us place stock in the Gaul. Давайте поместим запас в Галлию.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
We need to check our stock of antibiotics. Это напомнило мне, что надо проверить запас антибиотиков.
Are you stocking up for a bitch shortage? Чтобы создать стратегический запас на случай нехватки стерв?
Here, this is your stock of magic potion, Asterix. Вот, это твой запас волшебного отвара, Астерикс.
Hey, don't be drinking up all your stock yet. Эй, не выпейте весь ваш запас.
I've been in sole charge of stocks and sales. Я лично отвечала за запас товара и продажи.
At the start of 2011, you have 30 items in stock. В начале 2011, существует запас 30 номенклатур.
Legal entity A – Sells to external customers, but has no stock. юридическое лицо А - продажи внешним клиентам, но не имеет запас.
That reminds me, We need to check our stock of antibiotics. Это напомнило мне, что надо проверить запас антибиотиков.
The majority of countries have an emergency stock of polyethylene pipes. В большей части стран существует аварийный запас полиэтиленовых труб.
Given China’s massive stock of “surplus labor,” this trend will not reverse itself soon. Учитывая значительный запас «излишней рабочей силы» в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
Moreover, the fish will not have had a chance to reproduce, undermining the fish stock altogether. Более того, у этой рыбы не будет шанса к вопроизводству, что подрывает рыбный запас в целом.
In 116 of 140 countries assessed by UNEP, the stock of natural capital that underpins value creation is in decline. В 116 из 140 стран, проверенных ЮНЕП, запас природного капитала, что лежит в основе создания ценности, находится в упадке.
True, the stock of liquidity is rising rapidly. But it is rising because the private sector is hoarding money rather than spending it. Действительно, запас ликвидных средств быстро увеличивается, однако это увеличение происходит засчёт того, что частный сектор занимается накоплением денег, вместо того, чтобы их тратить.
By contrast, a stock with lower mortality for large individuals at least maintains an adequate reserve of large individuals available as spawners next year. По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру.
Failing that, Paris III will represent a sidestepping of the key political issues that must be addressed, and thus merely stock up trouble for the future. В случае неудачи, Париж III будет обходить ключевые политические проблемы, к которым необходимо обратиться, и, таким образом, просто создаст запас проблем на будущее.
That potential, however, depends on factors such as labor, capital, the stock of knowledge and, perhaps most important of all, the efficiency with which they are employed. Этот потенциал, однако, зависит от таких факторов как человеческие ресурсы, капитал, запас знаний и, наверное, самое важное - эффективность использования перечисленных выше факторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!