Примеры употребления "stock item" в английском

<>
in stock - Item will ship immediately. на складе — товар будет отправлен сразу же.
When you process a sales order and create a purchase order because of insufficient stock of an item, any existing reservation for a partial quantity is preserved. При обработке заказа на продажу и создании заказа на покупку из-за недостаточного количества запасов номенклатуры все существующие резервирования для неполных количеств сохраняются.
Previously, the existing reservation was canceled if you processed a sales order by reserving the available stock of an item and then, before materials requirement planning (MRP) was run, created a purchase order for an additional quantity that was required to complete the order. Ранее существующее резервирование отменялось, если заказ на продажу обрабатывался путем резервирования доступных запасов номенклатуры, а затем, до выполнения планирования потребностей в материалах (MRP), создавался заказ на покупку для дополнительного количества, необходимого для выполнения заказа.
He noted that the SBSTA at its twenty-third session had agreed that, after the completion of the five workshops, it will take stock of its work under this agenda item at its twenty-seventh session, and will report to the COP at its thirteenth session in December 2007. Он отметил, что ВОКНТА на своей двадцать третьей сессии принял решение о том, что после проведения пяти рабочих совещаний он подведет итоги работы по данному пункту повестки дня на своей двадцать седьмой сессии и представит доклад КС на ее тринадцатой сессии в декабре 2007 года.
The SBSTA also agreed to take stock of its work under this agenda item at its twenty-seventh session, and to report to the COP at its thirteenth session. ВОКНТА также принял решение подвести итоги своей работы по данному пункту повестки дня на своей двадцать седьмой сессии и представить доклад КС на ее тринадцатой сессии.
That is, the nine remaining items in stock have appreciated by EUR 10 per item, which is the value registered for the items in 2009. Это значит, что 9 штук номенклатуры в оценивал EUR 10 за штуку — значение, зарегистрированное на номенклатуры в 2009.
This type does not affect stock quantities and does not generate item transactions. Этот тип не влияет на количество запасов и не используется для создания проводок по номенклатурам.
Use as a draft; it has no effect on stock quantities and does not generate item transactions. Используется в качестве черновика; не влияет на количества на складе и не создает проводок по номенклатуре.
If there are some items that your organization stocks and delivers to customers, you might not want to create intercompany orders automatically, even when you have the item in stock. Если существуют номенклатуры, которые компания хранит на складе и доставляет клиентам, то может не быть необходимости автоматического создания внутрихолдинговых заказов, даже если эта номенклатура есть на складе.
PIC states that this system was updated at the end of each day and provided a reliable record of the inventory of materials and supplies on hand as at 2 August 1990, together with the moving average cost value in respect of each item of stock. " ПИК " сообщила, что данные в системе обновлялись на конец каждого дня и служили надежным источником информации о имевшихся в наличии материалах и принадлежности по состоянию на 2 августа 1990 года вместе со скользящим средним показателем себестоимости в отношении каждого компонента запасов.
Whether or not the item is in stock. Информация о наличии товара на складе.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock. К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
If an item is out of stock, shipping delays can cause a billing delay. Если товара нет на складе, задержка доставки может привести к задержке выставления счетов.
The potential of HRD as a generator of trade, and thereby economic growth, is not fully appreciated, and discussions under this item should take stock of successful experience with HRD in the trade sector, and particularly for services to trade. Потенциал РЛР как генератора торговли и соответственно экономического роста не полностью осознается, и при проведении дискуссий по этому пункту следует проанализировать успешный опыт в РЛР в области торговли, и в частности в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
The Director of the Division on International Trade in Goods and Services and Commodities said agenda item 6 provided a valuable opportunity to take stock of where the multilateral trading system, the Doha work programme and its development agenda were headed. Директор Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам отметила, что пункт 6 повестки дня обеспечивает ценную возможность проанализировать направление развития многосторонней торговой системы, дохинской программы работы и предусмотренной ею повестки дня в области развития.
First of all, I would like to thank the Secretary-General for the high quality of the reports that have been submitted on this item: the report on human rights in Guatemala, the two reports that take stock of the activities of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) and the report on advances in peace, freedom, democracy, human rights and development in Central America. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за высокое качество докладов, представленных по этому пункту: доклад по правам человека в Гватемале, два доклада, в которых подводятся итоги деятельности Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА), и доклад о достижениях в области установления мира, свободы, демократии, прав человека и развития в Центральной Америке.
Item 5: Minimum conditions to be satisfied by the production and maintenance of Nuclear (Initial) Stock. Пункт 5: Минимальные условия, которым должны удовлетворять производство и хранение исходного (первоначального) семенного материала
As I stressed recently before the Second Committee when discussing the item on macroeconomic policy questions and the external debt crisis, we cannot fail to recognize that, in recent years, the international community has striven to undertake commendable initiatives to help implement appropriate solutions to problems of debt stock and debt servicing. Как я отметил недавно во Втором комитете при обсуждении пункта повестки дня о вопросах макроэкономической политики и кризиса внешней задолженности, мы не можем не признать, что в последние годы международное сообщество стремится предпринимать похвальные инициативы по содействию осуществлению приемлемых решений проблемы бремени задолженности и обслуживания долга.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!