Примеры употребления "stimulus program" в английском с переводом "программа стимулирования"

<>
Переводы: все25 программа стимулирования13 другие переводы12
The minutes may show a similar outlook with the Thursday’s inflation report that if deflation is more persistent than the forecast, the Bank is ready to cut interest rates if necessary or expand the Bank’s stimulus program. Протокол может показать аналогичный прогноз с отчетом по инфляции за четверг, что если дефляция является более стойкой, чем прогноз, банк готов снизить процентные ставки если это необходимо или расширить программу стимулирования.
The problem is, I don’t think the government is likely to launch the kind of debt-fuelled stimulus program that the market is hoping for, and even if it tried, the marginal efficiency of additional fiscal stimulus would probably be pretty low, given how much has been done already. Проблема в том, что правительство, вряд ли запустит такую программу стимулирования долга, на которую надеется рынок, и даже если они и попытаются, предельная эффективность дополнительного финансового стимула, вероятно, будет довольно низкой, учитывая сколько уже сделано.
Fear of shuttered factories and lost wages pushed China's government last year to launch a massive stimulus program to protect jobs and restore growth. Страх перед закрытием заводов и невыплатой зарплат подтолкнул китайское правительство в прошлом году к запуску мощной программы экономического стимулирования с целью сохранить рабочие места и возобновить экономический рост.
Government stimulus programs are limited in their ability to restore demand. Правительственные программы стимулирования ограничены в своей способности к восстановлению спроса.
Accordingly, China and the US, in particular, launched large-scale stimulus programs in 2008 and 2009, respectively. Поэтому Китай и США развернули широкомасштабные программы стимулирования в 2008 и 2009 годах соответственно.
Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed. Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование.
Indeed, as the effects of stimulus programs wear off, new weaknesses are emerging, such as persistent inflation in India and credit misallocation in China. В самом деле, поскольку эффекты программ стимулирования стерлись, появляются новые слабости, такие как постоянная инфляция в Индии и нерациональное использование кредитных ресурсов в Китае.
The European public has discovered that the 2008-2009 fiscal stimulus programs, which were aimed at forestalling an even greater crisis, generated more debts than jobs. Европейской общественности стало известно, что финансовые программы стимулирования 2008-2009 годов, которые были направлены на предотвращение еще более серьезного кризиса, привели к накоплению больших долгов, а не к созданию рабочих мест.
Germany has implemented two economic stimulus programs, amounting to €80 billion, or 3.2% of GDP, of which 1% of GDP will take effect in 2009. Германия запустила две программы стимулирования экономики на общую сумму 80 миллиардов евро, или 3,2% от ВВП, из которых 1% от ВВП будет выделен в 2009 г.
If Merkel opts for substantial deficit spending now, she will lose support, which is already fading fast because of increased state debt, nationalization, stimulus programs, etc. Если Меркель начнёт политику существенных бюджетных расходов, не покрываемых доходами, сейчас, она потеряет поддержку избирателей, которая и так уже быстро тает из-за растущего государственного долга, национализации, программ стимулирования экономики и т.п.
In economies where stimulus programs are carefully vetted and can be implemented quickly, any temporary government spending should be coupled with gradual fiscal consolidation, to minimize economic risk and long-term costs. В странах, где программы стимулирования тщательно выверены и могут быть быстро реализованы, любое временное увеличение госрасходов должно сочетаться с поэтапной фискальной консолидацией для снижения экономических рисков и долгосрочных издержек.
The US wants the world to embark on macroeconomic stimulus programs, and thinks that the complicated task of reinventing and reordering financial supervision and regulation can wait. США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать.
Thus, neo-Keynesians have tried to spur more housing investment through rock-bottom interest rates, more auto purchases through securitized consumer loans, and more “shovel-ready” infrastructure projects through short-term stimulus programs. По этой причине, они стимулируют инвестиции в жилье рекордно низкими процентными ставками, в покупку автомобилей секьюритизацией потребительских кредитов, в площадки под инфраструктурные проекты программами краткосрочного стимулирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!