Примеры употребления "sticks up" в английском

<>
He sticks up for me, and I think that that's kinda nice. Он выставил меня, и я думаю это в каком-то случае хорошо.
I was cleaning, and I got stuck up here, and I need you to go into my office and stand up the ladder that fell. Пожалуйста, сходи в мой кабинет и приставь лестницу, она упала.
The drugs he sticks up his pretty little nose, does he know where they come from? Наркота, которую он сует в свой милый маленький нос, знает он, откуда все это берется?
And here's Finn shoving carrot sticks up Colin's nose as Colin sleeps on the train. А это Финн запихивает морковные палочки Колину в нос, пока Колин спит в поезде.
Guy on the bike pulls up, sticks up our victim takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car. Парень на мотоцикле тормозит, грабит нашу жертву, забирает ключи и выкидывает их, чтобы он не смог погнаться за ним на машине.
And you can see that it kind of hockey sticks up around the 1960s and '70s, and it's on kind of a nice trajectory right now. Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку, начиная с 60-х и 70-х годов, и сейчас у неё правильная траектория.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
He sticks at nothing. Он ни на чём не задерживает внимание.
He sticks to his principles. Он придерживается своих принципов.
If the spaghetti sticks when you throw it against the wall, it's done. Если спагетти прилипает к стене, когда бросаешь - оно готово.
This tape sticks well. Это отличная клейкая лента.
crab sticks крабовые палочки
If the RBNZ hikes rates, sticks to its moderately hawkish tone and does not sound worried about Kiwi strength then NZDUSD may make another run at 0.8800. Если РБНЗ повысит ставки, будет верен своему сдержанно «ястребиному» тону и не выразит опасений в отношении силы киви, то пара NZDUSD может сделать еще одно движение на уровне 0.8800.
If today’s update sticks close to that level, the headwinds will blow a bit stronger for the USDJPY. Если сегодня результат будет приблизительно таким же, то препятствий для дальнейшего роста курса доллар/иены станет чуть больше.
This is a very nice encapsulation of the article’s “throw everything at the wall and see what sticks” approach. Прекрасный подход по принципу «швыряй в стену все, что попало, а потом смотри, что к ней прилипнет».
The West, in general, seems to be far too enamored of using sticks and to resort to punitive measures without first exhausting other options. Запад в целом, похоже, слишком очарован своей политикой кнута, и привык прибегать к карательным мерам, не попробовав вначале другие методы и средства.
You don't hear about too many startups where the founder leaves to get another job while the rest of the company sticks around to see if they will ever make it. Вы вряд ли когда-нибудь слышали о новых предприятиях, чьи основатели уходят из них, чтобы найти новую работу, а сотрудники наблюдают за тем, как у них это получится.
Unfortunately, the sticks the Obama administration has armed themselves with aren’t doing the trick. К сожалению, тот кнут, которым вооружилась администрация Обамы, не помогает.
Also, apply a light touch when using control sticks or pads on a gaming controller. Кроме того, пользуйтесь мини-джойстиками и крестовинами на геймпаде легкими прикосновениями.
This means racing wheels, fight sticks, and other accessories won't work with the Xbox 360 game on the Xbox One console. Таким образом гоночный руль, джойстик Fight Stick и другие аксессуары не будут работать в игре для Xbox 360 при запуске на консоли Xbox One.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!