Примеры употребления "steered" в английском с переводом "управлять"

<>
Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами.
It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to. В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
In the later Twelth Century Medieval shipwrights invented the stern-mounted “pintle and gudgeon” rudder which allowed far larger ships to be developed and steered more effectively. В конце XII века корабельные плотники изобрели руль, устанавливаемый на корме с помощью петельного механизма, который позволял строить гораздо более крупные корабли и управлять ими более эффективно.
But change of this order of magnitude is highly contentious, and its path and outcome cannot be easily predicted or steered, no matter how determined the governmental leadership is. Однако изменения подобного масштаба крайне не просто провести, нельзя с лёгкость предсказать их ход и результаты или управлять ими, какими бы целеустремлёнными не были лидеры правительства.
However for trailers with self-tracking steering equipment, the axle load ratio between unsteered or articulated steered axles and friction-steered axles shall be at least 1 under all loading conditions. Однако в случае прицепов с саморегулирующимся механизмом рулевого управления соотношение нагрузки на неуправляемые или шарнирные управляемые оси и фрикционные управляемые оси должно составлять не менее 1 при всех условиях загрузки.
It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess. Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
The handle to steer it. Рукоятки, чтобы управлять ей.
Intuitive steering with motion sensors Интуитивно понятное управление с помощью датчиков движения
How do we steer a balloon? Как мы управляем воздушным шаром?
Power suit, power tie, power steering. Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление.
Amendments to article 1.09- Steering Поправки к статье 1.09- Управление судном
"The state should not row but steer." "Государство должно не грести, а управлять".
Yves uses his body to steer the wing. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.
That's a steer with six teats and no oink. Это как управлять шестью сосками и не хрюкать.
Central banks never pretended that they could steer inflation directly. Центральные банки никогда не делали вид, будто могут управлять инфляцией напрямую.
Since we can barely steer and way off course, I mean. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
Been looking all over this damn ship for the steering mechanism. Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления.
The Russians didn’t leave him to steer the ship of state freely. Русские не позволили ему управлять кораблем государства так, как он хотел.
We can barely manage to steer and are completely on the wrong course. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering. Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!