Примеры употребления "state taxes" в английском

<>
In view of the financial difficulties faced by some women's groups, registered organizations were not liable for State taxes, nor was any charge made for such registration. С учетом финансовых трудностей, с которыми сталкиваются отдельные женские группы, зарегистрированные организации освобождены от уплаты государственных налогов и для них не установлено никакого регистрационного взноса.
Brazil imposes a 28% rate on prescription medicines, while medicines in India are subject to 5% value-added tax and a 3% education tax, on top of state taxes that range from 5% to 16%. В Бразилии препараты, отпускаемые по рецепту, облагаются 28%-ным налогом, а в Индии с лекарств взимается НДС (5%) и образовательный налог (3%), в дополнение к государственным налогам, составляющим от 5% до 16%.
For example, you can create a book for corporate reporting, earnings and profits, federal taxes, alternative minimum tax, state tax, or for any other of your legal entity’s accounting needs. Например, можно создать журнал корпоративной отчетности, выручки и прибыли, федеральных налогов, альтернативного минимального налога, государственного налога или для любых других целей отчетности юридического лица.
Tax police sections and tax police investigations departments (groups) of specific district, city, city district, inter-district and unified State tax inspection offices. отделы налоговой милиции, следственные отделения (группы) налоговой милиции определенных государственных налоговых инспекций в районах, городах, районах в городах, межрайонных и объединенных государственных налоговых инспекций.
The Government considered inherently governmental the functions of national defence and security; the management of foreign policy; international relations; economic policy; the State tax system; the management of foreign debt; and other functions which the Constitution and international conventions specifically excluded from decentralization. Правительство рассматривает в качестве имманентно правительственных следующие функции: национальную оборону и безопасность; проведение внешней политики; международные сношения; экономическую политику; государственную налоговую систему; управление внешней задолженностью; и другие функции, децентрализация которых конкретно исключается Конституцией и международными конвенциями.
In December 2001, the Committee mandated the National Bank, the State Tax Authorities, the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Justice and other departments to prepare and submit to the Council of Ministers a bill to amend the national legislation in order to align it with the 40 recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering. В декабре 2001 года Комитет поручил Национальному банку, Государственному налоговому управлению, министерству внутренних дел, министерству юстиции и другим департаментам подготовить и представить Совету министров законопроект, дополняющий национальное законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с 40 рекомендациями Целевой группы по финансовым мерам в отношении отмывания денег.
State taxes probate, drain the whole account. Всякие там налоги, полностью снять деньги со счета.
They could eliminate the federal deductibility of state taxes to increase the cost of funding state programs. Они могут отменить федеральные вычеты по налогам штата, чтобы повысить издержки финансирования местных программ.
The Intesa also allows for civil registry of religious marriages; facilitates special religious practices regarding funerals; recognizes special holidays and festivities of each Denomination; allows the voluntary donation to the Church of 0,8 % from State taxes. Intesa также предоставляет право регистрации в книги записей гражданских актов церковных браков; облегчает совершение специальных религиозных обрядов во время похорон; предусматривает признание особых праздников и торжеств каждой конфессии; разрешает делать добровольные пожертвования на церковь в размере 0,8 % от размера подоходных налогов.
The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51%) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment. Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям.
State taxes rose at a faster clip, 4.3 percent, than local levies, 3.9 percent, according to the study, which was conducted by professional services firm Ernst & Young and the Center on State Taxation, a tax policy group. Налоги, взимаемые штатом, выросли быстрее, 4,3 процента, чем местные налоги, 3,9 процента, по данным исследования, которое было проведено фирмой, оказывающей профессиональные услуги, Ernst & Young и Центром по налогообложению штата, группой по налоговой политике.
India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade. Сложная система национальных и государственных налогов Индии с продаж искажает внутреннюю торговлю.
In resolution 1099 (XI) of 27 February 1957, the General Assembly decided that the same system would be applied to local and state income taxes. В резолюции 1099 (XI) от 27 февраля 1957 года Генеральная Ассамблея постановила, что такая система будет применяться в отношении местных и штатных подоходных налогов.
But with figure state and local taxes, equipment fees, medical and maintenance costs, administrative fees. Но вычтите штатные и местные налоги, технические приспособления, расходы на медпомощь и уход, административные расходы.
On the contrary, state and local taxes actually increased over the past year. Более того, на протяжении последних нескольких лет в Италии наблюдается не понижение, а повышение государственных и местных налогов.
It would eliminate or cap the income-tax deduction for state and local taxes – again, squeezing the middle class to cover tax cuts for the rich. Кроме того, предлагается отменить или ограничить вычеты из федерального подоходного налога сумм уплаченных местных налогов (штатов и муниципалитетов), что опять же означает выжимание денег из среднего класса ради оплаты снижения налогов для богатых.
Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study. Тем временем, малый бизнес в Вашингтонской зоне, похоже, чувствует себя лучше и, таким образом, выплачивает больше налогов по штату и на местном уровне, согласно недавнему исследованию.
Moreover, the final legislation will likely lower the federal deduction for mortgage interest and eliminate deductibility for state and local taxes. Окончательный текст закона, очевидно, будет предусматривать снижение федеральных вычетов по ипотечным процентным платежам, а также отмену вычетов местных налогов, в том числе налогов штатов.
The costs of tax evasion alone are staggering, perhaps $700 billion per year in the United States (including federal, state, and local taxes), and even more in high-tax Europe. Размеры убытков от одного только уклонения от налогов вызывают оторопь: они оцениваются примерно в $700 млрд в год в США (сюда входят федеральные, региональные и местные налоги), и они ещё больше в Европе, где налоги выше.
Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island’s bonds are “triple tax-exempt” (free of federal, state, and local taxes). Пуэрториканцы, которые не являются американскими государственными служащими, не платят федеральный подоходный налог, и облигации острова «трижды свободны от налога» (освобождение от федеральных налогов, налогов штата и местных налогов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!