Примеры употребления "state party" в английском с переводом "государство-участник"

<>
Переводы: все4974 государство-участник4850 государство участник27 другие переводы97
The State party acceded to this request. Государство-участник выполнило эту просьбу.
The State party acceded to such request. Государство-участник выполнило эту просьбу.
Please indicate on what grounds divorce is permitted in the State party. Просьба разъяснить, на каких основаниях допускается расторжение брака в государстве-участнике.
Follow-up letter to the State party dated 12 February 2008, p. Письмо государству-участнику в рамках последующих действий от 12 февраля 2008 года, стр.
The Committee formally urged the State party to withdraw the interpretative declaration. Комитет в официальном порядке настоятельно призвал государство-участник снять это заявление о толковании.
The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной.
State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами.
The Committee also recommends that the State party take into consideration the Homelessness etc. Комитет рекомендует также государству-участнику принять к сведению Закон о борьбе с бездомностью и т.д.
Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail. Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали.
The Committee urges the State party to refrain from adopting a new amnesty act. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику воздержаться от принятия нового закона об амнистии.
The State party recalls that the author only obtained Czech citizenship on 28 April 1995. Государство-участник напоминает, что автор сообщения получила чешское гражданство лишь 28 апреля 1995 года.
The State party argues that the author did not prove that she met this condition. Государство-участник утверждает, что автор сообщения не доказала, что она выполнила это условие.
The State party should guarantee the rehabilitation of victims, including appropriate medical and psychological assistance. Государству-участнику следует гарантировать реабилитацию для жертв, включая соответствующую медицинскую и психологическую помощь.
The Committee also urges the State party to adopt the food sovereignty and security bill. Комитет также призывает государство-участник принять законопроект о продовольственном суверенитете и продовольственной безопасности.
In 2002 the State party enacted the Independent Broadcasting Authority Act No. 17 (of 2002). В 2002 году государство-участник приняло Закон о независимом вещании (№ 17 от 2002 года).
The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations. Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки.
The State party accordingly concludes that this claim is inadmissible ratione materiae under the Covenant. В связи с этим государство-участник заключает, что жалоба является неприемлемой ratione materiae в соответствии с Пактом.
Provide information on collective bargaining mechanisms in the State party and their impact on labour rights. Просьба представить информацию о механизмах ведения коллективных переговоров в государстве-участнике и об их воздействии на обеспечение трудовых прав.
It also recommends that the State party expeditiously enact the 2009 Police Powers and Duties Bill. Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном порядке принять законопроект о правах и обязанностях полиции 2009 года.
Accessibility to secondary education in the State party is quite low, current demand far outstripping supply. Степень доступности среднего образования в государстве-участнике является весьма низкой, поскольку нынешний спрос намного превышает имеющиеся возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!