Примеры употребления "state party" в английском с переводом "государство участник"

<>
The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts. Комитет отмечает, что в течение последних 30 лет государство ? участник переживает институциональный и политический кризис, для которого характерны вооруженные мятежи и межобщинные конфликты.
The Committee is deeply concerned about the persistent and growing level of poverty in the State party, affecting primarily women, children, indigenous and Afro-Ecuadorian communities. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с непрекращающимся ростом нищеты в государстве участнике, затрагивающей главным образом женщин и детей, общины коренного и афро-эквадорского населения.
Myanmar is State party to the four Geneva Conventions, which provide, in common article 3, for the protection of civilian population during armed conflicts not of an international character. Мьянма является государством — участником четырех Женевских конвенций, которые в общей статье 3 предусматривают защиту гражданского населения в случае вооруженного конфликта, не носящего международного характера.
The United States considers that under the clear language of article 10 [of the Agreement], as confirmed by the negotiating history, any State party to the Agreement may file a declaration under that article. Соединенные Штаты считают, что в соответствии с весьма четкой формулировкой статьи 10 [Соглашения], подтверждаемой историей переговоров, любое государство — участник Соглашения может делать заявление на основании этой статьи.
As a State party to the NPT, Nepal remains fully convinced that the Treaty provides the fundamental basis for nuclear disarmament and serves as an important instrument for curbing the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. Являясь государством — участником ДНЯО, Непал по-прежнему полностью убежден в том, что этот Договор служит фундаментом ядерного разоружения и является важным механизмом ограничения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия.
As a state party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Afghanistan supports unreservedly the various international efforts to ensure the non-proliferation and total elimination of all kinds of nuclear and other weapons that threaten humanity. Как государство — участник Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Афганистан безоговорочно поддерживает различные международные усилия по обеспечению нераспространения и полного уничтожения всех видов ядерного и иного оружия, представляющего угрозу человечеству.
As a State Party of the Chemical Weapons Convention (CWC), Thailand has fully complied with its obligations and is committed to the international and non-discriminatory verification activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). Как одно из государств — участников Конвенции по химическому оружию (КХО) Таиланд в полной мере соблюдает свои обязательства и привержен международной и недискриминационной верификационной деятельности Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
As a State party to the NPT, Malaysia remains convinced that the continued existence of nuclear weapons poses a threat to the survival of humanity and the planet and that their use would have catastrophic consequences for our civilization. Малайзия, будучи государством — участником ДНЯО, по-прежнему убеждена в том, что дальнейшее наличие ядерного оружия несет серьезную угрозу выживанию человечества и планеты, и что его применение будет иметь катастрофические последствия для нашей цивилизации.
I am also pleased to announce that the Republic of Korea has completed its domestic legal procedures for the Agreement on Privileges and Immunities of the International Criminal Court and became a State party to the Agreement as of November 2006. Я также рад сообщить о том, что Республика Корея завершила внутренние юридические процедуры в связи с Соглашением о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда и стала государством — участником этого Соглашения в ноябре 2006 года.
Becoming a State Party to the CPPNM, Croatia undertook the obligation to effectively protect nuclear materials that are used, stored or transported for peaceful purposes, guided by the principles given in the IAEA document The Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities- INFCIRC/225. Став государством — участником КФЗЯМ, Хорватия приняла на себя обязательство обеспечивать эффективную защиту ядерных материалов, используемых, хранящихся или перевозимых в мирных целях, руководствуясь принципами, изложенными в документе МАГАТЭ «Физическая защита ядерного материала и ядерных установок».
Mr. Sungar (Turkey): As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other international agreements in the field of disarmament and non-proliferation, Turkey desires that all countries come to share the goals of non-proliferation and work collectively towards their achievement. Г-н Сунгар (Турция) (говорит по-английски): Как государство — участник Договора о нераспространения ядерного оружия и других международных соглашений в области разоружения и нераспространения, Турция привержена универсализации целей нераспространения всеми странами и коллективным усилиям в деле достижения этих целей.
The Islamic Republic of Iran, as a State party to the NPT, BTWC, and CWC, as well as the 1925 Geneva Protocol, continues to support the universality of these international instruments in different fora, including the NPT Review Conferences and the Conferences of States Parties to the CWC and BTWC. В качестве государства — участника Договора о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по биологическому и токсинному оружию, Конвенции по химическому оружию, а также Женевского протокола 1925 года Исламская Республика Иран продолжает выступать в поддержку универсализации этих международных документов на самых различных форумах, включая обзорные конференции ДНЯО и конференции государств — участников КХО и КБТО.
As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Cuba intends to become actively involved in preparations for the next NPT Review Conference and to work together with other States that, like Cuba, desire the total elimination, under strict international monitoring, of all nuclear weapons. Как одно из государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия Куба намерена активно подключиться к процессу подготовки следующей Конференции по рассмотрению действия Договора и работать совместно с другими государствами, которые так же, как и Куба, стремятся добиться полной ликвидации всех ядерных вооружений под строгим международным контролем.
Since 1993, Belarus has been a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in accordance with which it undertook to conclude an agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to place all its nuclear material under IAEA safeguards and to prevent its diversion for military purposes. С 1993 года Республика Беларусь является государством — участником Договора о нераспространении ядерного оружия, в соответствии с которым обязалась заключить Соглашение с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), чтобы поставить весь ядерный материал под гарантии МАГАТЭ и не допустить его переключения на военные цели.
In the interests of general and complete disarmament, Canada is also a State Party to the Biological and Toxin Weapons Convention, the Chemical Weapons Convention, the Ottawa Convention banning anti-personnel mines, the Treaty on Conventional Forces in Europe, Open Skies, the Treaty on Certain Conventional Weapons and the Outer Space Treaty. Во имя интересов всеобщего и полного разоружения Канада стала также государством — участником Конвенции по биологическому и токсинному оружию, Конвенции по химическому оружию, Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин, Договора об обычных вооруженных силах в Европе, Договора по открытому небу, Конвенции о некоторых видах обычного оружия и Договора по космосу.
Bolivia will continue to encourage and support the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of its own experience as a State party to the Treaty of Tlatelolco, and, in line with its pacifist tradition, it will continue to take part in all multilateral initiatives that contribute to the maintenance of international peace and security. Боливия будет по-прежнему поощрять и поддерживать создание зон, свободных от ядерного оружия, исходя из своего собственного опыта государства — участника Договора Тлателолко, и в соответствии со своей пацифистской традицией будет по-прежнему принимать участие во всех многосторонних инициативах, которые способствуют поддержанию международного мира и безопасности.
As a State party to the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions officially declared that weapons of mass destruction, including nuclear weapons, as the most inhumane weapons, have no place in the defence doctrine of the country. Будучи государством — участником Конвенции о запрещении химического оружия, Конвенции о запрещении биологического оружия и Договора о нераспространении ядерного оружия, Исламская Республика Иран неоднократно официально заявляла о том, что оружие массового уничтожения, включая ядерное оружие, как самое бесчеловечное оружие, не является компонентом оборонной доктрины страны.
As a State party not only to UNCLOS but also to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, Japan is committed to their effective implementation and strongly urges every country that has not yet done so to ratify them. Как государство — участник не только ЮНКЛОС, но также Конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других материалов и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, Япония привержена эффективному осуществлению этих документов и решительно призывает все страны, которые пока не сделали этого, ратифицировать их.
There shall be no restriction upon or derogation from any of the human rights and fundamental freedoms recognized or existing in any State Party to the present Convention pursuant to law, conventions, regulation or custom on the pretext that the present Convention does not recognize such rights or freedoms or that it recognizes them to a lesser extent. Не допускается никакое ограничение или умаление каких бы то ни было прав человека и основных свобод, признаваемых или существующих в каком-либо государстве — участнике настоящей Конвенции в силу закона, конвенций, правил или обычаев, под тем предлогом, что в настоящей Конвенции не признаются такие права или свободы или что в ней они признаются в меньшем объеме.
In the interests of general and complete disarmament, Canada is also a State Party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Biological and Toxin Weapons Convention, the Chemical Weapons Convention, the Ottawa Convention banning anti-personnel mines, the Treaty on Conventional Forces in Europe, Open Skies, the Treaty on Certain Conventional Weapons and the Treaty on Outer Space. Во имя интересов всеобщего и полного разоружения Канада стала также государством — участником Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конвенции по биологическому и токсинному оружию, Конвенции по химическому оружию, Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин, Договора об обычных вооруженных силах в Европе, Договора по открытому небу, Конвенции о некоторых видах обычного оружия и Договора по космосу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!