Примеры употребления "stashing" в английском

<>
Mike, why are you stashing my blood in the woods? Майк, почему ты прячешь мою кровь в лесу?
And stash that until Vaughn is gone. И спрячь это, пока не уедет Вон.
We're gonna find the dead kid's stash. Мы поищем, где мёртвый подросток прятал заначку.
Stash the whole thing in the ATT. Спрячем всю эту конструкцию в ATT.
They got trap doors to hide their stashes in. У них был люк, чтобы прятать свои заначки.
Not a shape-shifter, so you can stash the blade. Я не перевёртыш, спрячь свой нож.
Jess, did you have a girl stashed in there before? Джесс, ты когда-нибудь раньше прятал там девушку?
I'll stash it in the morgue for a rainy day. Спрячу ее в морге на черный день.
I know you have a sat phone stashed in your room. Я знаю, что ты прячешь в своей каюте спутниковый телефон.
Jenny, I've stashed a bottle of Advocaat under your pillow. Дженни, я спрятала бутылку "Адвоката" у тебя под подушкой.
The dealers hide their stash under the bins, yeah, for easy access. Дилеры прячут свою заначку в мусорках, ага, чтобы легче достать.
My mom beat the shit out of me before I could stash them. Мама начала трусить дерьмо из меня, я не успел их спрятать.
When he was on a job, Naomi's dad used to stash a gun in the lining of his kevlar. Будучи на работе, отец Наоми обычно прятал оружие в подкладке своего бронежилета.
Yeah, Metro checked the storage locker where he said he stashed the murder weapon. Да, полиция проверила камеру хранения, где, как он сказал, он спрятал орудие убийства.
People there want to see an end to the safe havens that allow corrupt officials to steal public money and stash it abroad. Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом.
He could fit an acetylene torch in one and stash the gold in the other. Он мог поместить ацетиленовую горелку в один и спрятать золото в другой.
Then, in 2013, after a high-level minister was found to have stashed funds in an overseas bank account, another ethics law was enacted, requiring that members of the government publicly disclose their investments and assets. Затем, когда выяснилось, что высокопоставленный министр прятал деньги на счету в зарубежном банке, в 2013 году был принят ещё один этический закон, требующий, чтобы члены правительства публично раскрывали данные о своих инвестициях и имуществе.
Her trip would've provided the privacy and time to kill him and stash him away. Её поездка обеспечила бы секретность и время, чтобы убить его и спрятать подальше.
As Libya’s citizens rebuild their lives and economy, undoing the corruption in the Libyan Investment Authority (LIA), the sovereign wealth fund in which Muammar el-Qaddafi’s regime allegedly stashed and misused Libya’s oil wealth, is becoming a priority. Так как граждане Ливии переустраивают свою жизнь и экономику, расследование коррупции в Ливийской инвестиционной организации (ЛИО), суверенном фонде благосостояния, в котором, как утверждают, режим Муаммара эль-Каддафи прятал богатства, полученные от продажи ливийской нефти, а затем злоупотреблял ими, является первостепенным делом.
All right, well, let's go check in with Prophet boy and see where he stashed that tablet. Ладно, хорошо, идем проверим нашего мальчика-Пророка и узнаем, где он спрятал скрижаль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!