Примеры употребления "started" в английском с переводом "заводить"

<>
Aaron, Greenwood, get the truck started. Эрон, Гринвуд, заводите заправщик.
Every time I started the car. Каждый раз, как я заводила машину.
Tom can't get his car started. Том не может завести машину.
I started the car, my hands were shaking. Я завёл машину, руки мои тряслись.
He started that site, and he had a dozen competitors. Когда он завел свой сайт, у него было много конкурентов.
I have a junior analyst who's started a file. Один мой младший аналитик завел дело.
She locked herself in the garage, and she started the car. Она заперлась в гараже, и завела машину.
This time, he must have awakened still drunk and started the car. В этот раз он должно быть проснулся еще пьяным и завел машину.
All you need to get started is a valid school email address. Чтобы воспользоваться этой возможностью, вам понадобится только действующий электронный адрес в системе вашего учебного заведения.
I put the picnic basket in back, he had already started the car. Я положила корзину для пикника в багажник, он уже завел машину.
He said if you started talking about feelings that I should just change the subject. Сказал, если ты заведешь речь о чувствах, мне надо просто сменить тему.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead. Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
I started chatting with them, and learned that their clothing, handbags, and shoes were patterned after those that Diana had worn. Я завел с ними разговор и узнал, что их одежда, сумочки и туфли сделаны на подобии тех, что носила Диана.
Hey, if we get that tanker started and we could fill it up From the main tank, that much gas would get us to California. Эй, если мы заведём бензовоз и сможем наполнить его из главного бака, то нам хватит чтобы доехать до Калифорнии.
When the order “LAUNCH THE ALERT FIVE” came booming from the P.A., Nick and I closed our canopies, I started both engines, and we were off. Когда по громкой связи прозвучала команда «Дежурная смена, на взлет», мы с Ником закрыли свои фонари, я завел оба двигателя, и мы взлетели.
These two nasty girls started hitting on him, then he went on this whole rant about how women treat him like meat and never ask him how he's doing or anything. Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем только мясо, и никогда не спросят, как у него дела или типа того.
Exactly five year ago, the oldest school of Armenia — Yerevan State University — started teaching relevant subjects and this year we had the first class that graduated with diplomas as specialists in social services. Ровно пять лет назад старейшее учебное заведение Армении — Ереванский государственный университет — приступил к преподаванию соответствующих предметов, и в этом году мы выпустили первых специалистов с дипломами в области социальных услуг.
When Edgar Maddison Welch, armed with an AR-15, arrived at the establishment and started firing off rounds, the media finally, but only temporarily, took notice of Reddit’s role in the fake-news phenomenon. Когда Эдгар Мэдисон Уэлч, вооружённый винтовкой AR-15, приехал в это заведение и начал там стрелять, СМИ, наконец-то (хотя лишь временно), обратили внимание на роль Reddit в феномене фейковых новостей.
A subregional curriculum development workshop was held in India (attended by participants from India, Bangladesh and Sri Lanka) for a foundation course in peace and conflict and studies, following which a number of institutions have started courses in the subject or incorporated peace studies as part of their ongoing degree programmes in international studies. Субрегиональный практикум по вопросам разработки учебных планов был проведен в Индии (с участием представителей Индии, Бангладеш и Шри-Ланки) для базового курса «Проблемы мира и конфликтов», после чего ряд учебных заведений ввел курсы по этому предмету или же включил изучение проблематики мира в свои уже существующие программы на соискание ученой степени в области международных отношений.
At this stage, as I mentioned to counsellors at the last meeting, we are not conducting any more investigations, but we have started a process of assessing what material has been gathered over the years in order for me to be able to determine what cases exist — and against whom — with regard to those particular allegations of Rwandese Patriotic Front (RPF) involvement. На данном этапе, как я уже сообщил консультантам в ходе предыдущего заседания, мы прекратили расследования, но начали оценку материалов, которые были собраны за эти годы, для того чтобы я смог определить, какие дела и против кого были заведены в отношении этих конкретных утверждений об участии Патриотического фронта Руанды (ПФР).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!