Примеры употребления "start frame delimiter" в английском

<>
Either he doesn't trust Hugo Boss lapels to stay in place, or he's planning to start his next frame at tonight's gala. Либо он не верит качеству Hugo Boss, либо собирает улики, чтобы кого-то подставить на сегодняшнем вечере.
Now that terrorists may get hold of or may already have in their possession such weapons, it becomes extremely urgent for the nuclear States to start meaningful discussions on the elimination of these weapons within a specified time frame. Сейчас террористы могут получить доступ к таким видам оружия, а возможно, уже обладают ими, и поэтому крайне необходимо, чтобы ядерные державы начали содержательные обсуждения по ликвидации этих видов оружия в конкретные сроки.
The Conference on Disarmament should resume its substantive work and start negotiations on a programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame with a view to concluding a legally binding international agreement on disarmament; Конференция по разоружению должна возобновить свою работу по вопросам существа и должна начать переговоры о программе полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках в целях заключения юридически обязывающего международного соглашения по разоружению;
It is our sincere hope that with the concerted efforts of the P-6, the Conference will soon commence its substantive work during the 2008 session and that the CD will be able to arrive at a decision to start negotiations at an early date on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. И мы питаем искреннюю надежду, что благодаря согласованным усилиям П-6 Конференция вскоре приступит к своей предметной работе в ходе сессии 2008 года и что КР окажется в состоянии прийти к решению о скорейшем начале переговоров о поэтапной программе на предмет полной ликвидации ядерного оружия в конкретных хронологических рамках, включая и конвенцию по ядерному оружию.
The SBI, at its twenty-first session, encouraged the prompt start of the first development phase of the clearing house and requested the secretariat to advance its work as the host organization for the clearing house, in line with the time frame and features presented in the feasibility study. На своей двадцать первой сессии ВОО рекомендовал оперативно приступить к осуществлению первого этапа создания информационно-координационного центра и просил секретариат обеспечить прогресс в его работе в качестве принимающей организации информационно-координационного центра в соответствии с графиком работы и функциями, указанными в технико-экономическом обосновании.
Time frame for proposed activity (e.g. start and duration of construction and operation); Сроки осуществления планируемой деятельности (например, начало и продолжительность строительства и эксплуатации);
For example, to set a time frame between today's date and 3 days from today's date, select between in the Data box, enter =TODAY() in the Start date box, and enter =TODAY()+3 in the End date box. Например, чтобы задать интервал времени между текущей датой и датой через 3 дня после текущей, выберите пункт Между в поле Данные, потом введите =СЕГОДНЯ() в поле Дата начала и затем введите =СЕГОДНЯ()+3 в поле Дата завершения.
In order to comply with the time frame established for rapid deployment, the Special Committee recommends that consultations with potential troop-contributing countries start once it becomes clear that a peacekeeping operation is likely to be established. Чтобы соблюдать установленные сроки для быстрого развертывания, Специальный комитет рекомендует проводить консультации с потенциальными странами, предоставляющими войска, как только становится ясно, что существует вероятность учреждения миротворческой миссии.
delimiter is a comma or any quantity of spaces; разделитель - запятая или любое количество пробелов;
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
When will it suit you to start? Когда вам удобно будет начать?
The default is TAB, so make sure the delimiter you use during upload is the same as in the feed file. По умолчанию используется знак табуляции, поэтому убедитесь, что при загрузке используется тот же разделитель, что и в файле ленты.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
Check that you're using the correct delimiter in your feed file. Убедитесь, что вы используете правильный разделитель в файле своей ленты.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
I'll start with a beer. Я начну с пива.
You can change this by hovering over "modify the delimiter" and choosing a new one. Чтобы изменить разделитель, наведите курсор мыши на пункт «Изменить разделитель» и выберите новый.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. "Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
At the start of every weekend, I am both tired and happy. В начале каждого уикенда я чувствую себя усталым и счастливым одновременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!