Примеры употребления "standing" в английском с переводом "постоянный"

<>
It's a standing order. Вот, постоянная подписка.
Here, it's a standing order. Вот, постоянная подписка.
his country has no standing army. у его страны нет постоянной армии.
There's gonna be an officer standing watch the entire time. У дверей постоянно будет дежурить полицейский.
This is despite the fact that a “standing invitation” has been issued. И это несмотря на тот факт, что было направлено " постоянное приглашение ".
The country maintained a standing invitation to all special-procedures mandate-holders. Страна направляет постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур.
The present House of Representatives has 19 such standing committees, which are listed below: Совет депутатов нынешнего созыва имеет 19 постоянных комитетов, которые перечислены ниже:
Having a standing organization that implements the treaty makes it easier, in a sense. Наличие постоянно действующей организации, занимающейся осуществлением договора, в каком-то смысле облегчает задачу.
The decisions of the standing body would be final and not subject to appeal. Решения этого постоянного органа были бы окончательными и не подлежали бы обжалованию.
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010. УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
Under Zhao's direction, the Politburo and its Standing Committee called for dialogue with the students. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
The House of Representatives has 19 standing committees, including the Human Rights and Public Freedoms Committee. Совет депутатов имеет 19 постоянных Комитетов, в том числе Комитет по правам человека и общественным свободам.
Wouldn't it be better just to have someone standing there pressing its button all the time? Не проще ли заставить кого-то нажимать на клавишу постоянно?
In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
Request sent on 14 January 2004, noting that a standing invitation had been extended by the Government. Просьба направлена 14 января 2004 года с указанием на то, что правительством было предоставлено постоянное приглашение.
In 1999, it was given standing character under its new name: the Working Party on Land Administration. В 1999 году это совещание стало постоянным под новым названием: Рабочая группа по вопросам землеустройства.
Some countries have expressed concern that the groups should not become standing, rather than ad hoc, bodies. Некоторые страны выразили пожелание о том, что группы должны оставаться специальными органами, а не превращаться в постоянные органы.
In June 2006, the Inter-Agency Standing Committee adopted the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters. В июне 2006 года Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) принял Оперативное руководство по вопросу о правах человека и стихийных бедствиях.
Only 3 women chaired any of the 25 standing Sejm committees, with 14 women acting as deputy-chairs. Женщины возглавляют лишь 3 из 25 постоянных комитетов Сейма, и 14 женщин занимают должности заместителей председателей.
Police standing orders were currently under review with the aim of orienting them more towards serving the public. Постоянно действующие инструкции для полиции в настоящее время пересматриваются, имея в виду приблизить их к потребностям населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!