Примеры употребления "stand-by generating set" в английском

<>
On either OS X or Windows you can get a key has by generating it or by using the value returned by Settings.getApplicationSignature(Context). В OS X или Windows хэш-ключ можно сгенерировать или использовать для его создания значение, возвращаемое Settings.getApplicationSignature(Context).
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
Instead, you’ll need to authorize the app or device the first time you use it to sign in to your Google Account by generating and entering an App password. Если вы пользуетесь таким приложением или устройством, то при первом входе в аккаунт Google нужно создать и ввести специальный пароль.
You can make it! Go for it. I'll stand by you. У тебя получится! Давай, попробуй. Я буду рядом с тобой.
The Global Forum has done its job by generating and fostering ideas that can make migration benefit the development of countries of origin and destination. Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
I will stand by you whatever happens. Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.
The key to achieving this is the capacity to diversify domestic production by generating new activities, strengthening economic linkages within the country, and creating new domestic technological capabilities. Для достижения этого необходимо диверсифицировать отечественное производство посредством освоения новых видов деятельности, укрепления экономических связей внутри страны и создания внутренних технических ресурсов.
Some stand by Israel, arguing it has the right to self-defence, and Palestinians are portrayed as terrorists, while others support the Palestinians, claiming racism by the Israeli state, claiming that genocide is being committed against Palestinian Arabs, and that Israel is a terrorist state. Одни выступают за Израиль, аргументируя его позицию тем, что он имеет право на самооборону, а палестинцы выступают в роли террористов, другие поддерживают палестинцев, аргументируя это расизмом Израильского государства, геноцидом, совершенным над палестинскими арабами, а государству Израиля приписывается роль террористического государства.
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage-backed securities (MBS's). В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS).
Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others. Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других.
Otherwise, the eurozone’s current weaknesses will undermine the sustainability of the EMU itself, by generating uncontrollable costs that all EU countries will have to pay. В противном случае существующие слабости в еврозоне начнут подрывать устойчивость всего EMU, порождая затраты, которые невозможно будет контролировать и которые придётся оплачивать всем странам ЕС.
President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world. Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир.
Governments that hand out benefits are not making their citizens richer by generating new wealth; they are simply redistributing existing wealth. Правительства, которые раздают блага, не делают своих граждан богаче за счет создания нового богатства, они просто перераспределяют уже существующие богатства.
The police and OMON riot militia stand by helplessly. Полиция и ОМОН беспомощно стоят рядом.
By generating two Web forms for each language, you guarantee that the names of modeling variables and other text are correctly translated in the Product Builder configuration and Product Builder approval Web forms. Создание двух веб-форм для каждого языка обеспечивает правильный перевод названий переменных моделирования и другого текста в веб-формах Настройка конфигуратора продукции и Утверждение конфигуратора продукции.
Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.” Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово».
And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze. Это действительно может быть очень полезным, так как у нас появляется возможность дешифровать письменность, создавая больше информации для анализа.
But I would still stand by it. Но я убежден в своей правоте.
The use of ICTs for tourism development is expected to produce economic benefits by generating increased revenue for the local economy and contributing to local development. Ожидается, что использование ИКТ в целях развития туризма принесет экономические выгоды благодаря увеличению доходов для местной экономики и обеспечению вклада в местное развитие.
“CIA should have been more precise in laying out the role that the various elements of the program played in this complicated case, but we stand by the assessment that detainee information contributed to KSM’s capture,” the agency wrote. «ЦРУ следовало точнее объяснить, какую роль в этой запутанной истории играли разные элементы программы, однако мы по-прежнему убеждены, что информация, добытая у заключенных, внесла свой вклад в поимку ХШМ», – подчеркнула разведслужба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!