Примеры употребления "stand up" в английском

<>
She was brave enough to stand up to him. Она была достаточно храброй, чтобы противостоять ему.
About how to stand up for himself. Тому, как постоять за себя.
We must stick with our allies and stand up for our values, he said. "Мы должны поддерживать своих союзников и отстаивать свои ценности", - сказал он.
No political force in China can stand up to it. Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять.
She needs to stand up for herself. Она же должна постоять за себя.
World leaders need to stand up for those who support women and children when they are most vulnerable. Мировым лидерам надо поддержать тех, кто помогает женщинам и детям в тот момент, когда они наиболее уязвимы.
Now you can stand up to pet and people stains. Теперь ты можешь противостоять животной и людской грязи.
The one who didn't stand up for herself? Которая не могла постоять за себя?
Like the majority of States Members of the United Nations, Syria has supported the right of peoples to freedom and self-determination and Syria continues to support the right of its Palestinian brethren to stand up for their just cause and for their legitimate right to self-determination, to return to their territory and to establish their independent State with Jerusalem as its capital in accordance with internationally recognized resolutions. Как и большинство государств — членов Организации Объединенных Наций Сирия поддерживает право народов на свободу и самоопределение и продолжает выступать в поддержку права своих палестинских братьев на защиту их справедливого дела и законного права на самоопределение, возвращение на свою территорию и создание собственного независимого государства со столицей в Иерусалиме в соответствии с международно признанными резолюциями.
All would take is one person to stand up to her. Нужен единственный человек что бы противостоять ей.
Calm down, Father, let Mr. Carter stand up for himself. Спокойствие, патер, дайте мистеру Картеру постоять за себя.
This is an issue on which Europe should stand up to the US. Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Trying to teach the boy to stand up for himself. Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя.
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies. И наконец, нужно много смелости чтобы противостоять врагу.
He was afraid toto fight back, to stand up for himself. Он боялся дать сдачи, постоять за себя.
Today, no single country or combination of countries can stand up to American military might. Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки.
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
But even a host team of such calibre couldn’t stand up to the Americans. Но даже такой состав хозяев соревнований не смог противостоять американцам.
He's a sweet guy, he's not gonna stand up for himself. Он хороший человек, но постоять за себя не мог.
To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel. Надо отметить, что "Хезболлу" все еще нехотя уважают за ее способность противостоять Израилю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!