Примеры употребления "stand up for herself" в английском

<>
She needs to stand up for herself. Она же должна постоять за себя.
The one who didn't stand up for herself? Которая не могла постоять за себя?
I wish she'd stand up for herself, stand up for us. Хотел бы я, чтобы она постояла за себя.
And if she ever does stand up for herself, she turns around and apologizes for it later, or she just feels bad about it. А если она как-то все-таки решится постоять за себя, она потом передумает и принесет свои извинения, или будет себя очень плохо из-за этого чувствовать.
She really stood up for herself with your father. Она сумела постоять за себя перед твоим папашей.
She was polite and she stood up for herself. Не сорвалась, сумела постоять за себя.
A year ago, she never would have stood up for herself. Пару лет назад она никогда бы не смогла постоять за себя.
Listen to her stand up for herself. Смотрите-ка, как она отстаивает свои права.
Mary needs to stand up for herself. Мэри должна за себя заступаться.
We must always stand up for our rights. Мы должны бороться за свои права.
This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby. В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби.
Dear Greenpeace: It's Time To Stand Up For Science Уважаемый «Гринпис»: пора встать на сторону науки
On the one hand, she stood up for herself and got legal action. С одной стороны, она пыталась защитить себя и получила судебный запрет.
3. We need to stand up for science — especially when lives are on the line. 3. Нам надо встать на сторону науки. Особенно когда речь идет о жизни людей.
Finally standing up for herself. Наконец-то прорезался голос.
Implementing our program of social justice and economic growth will allow wages to be doubled in the course of a year by bringing them into line with labor's contribution to the national income, expanding workers' rights to stand up for their interests, and increasing the minimum wage by three times. Реализация нашей программы обеспечения социальной справедливости и экономического роста позволит в течение года удвоить зарплаты, сделав их сопоставимыми с вкладом трудящихся в доход страны, укрепить их права в борьбе за свои интересы и увеличить минимальную зарплату в три раза.
She's standing up for herself and fighting back the way I always knew she could. Она отстаивает свою точку зрения и борется так, как, я думал, она может бороться.
Unfortunately, most of the political parties have failed to stand up for the democratic process. К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Mom may get defensive or angry, but Jane can feel good that she is standing up for herself. Мама может стать в оборонительную позицию или рассердиться, но Джейн будет чувствовать себя хорошо, потому что она себя отстояла.
Unless India's highly educated stand up for better schools for all, protests against caste preferences will only succeed in heightening tensions and selling newspapers, rather than improving the lives of India's destitute. До тех пор, пока высокообразованные люди Индии не станут выступать за лучшие школы для всех, протесты против кастовых предпочтений будут приводить только к усилению напряжения и увеличению тиража газет, а не к улучшению жизни индийских бедняков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!