Примеры употребления "stale cheque" в английском

<>
We are having your cheque returned to you, as it is post-dated. Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом.
This popcorn tastes stale. I wonder when it was popped. У этого попкорна несвежий вкус. Странно, когда он был приготовлен.
Please don't forget to enclose a crossed cheque with the order. Пожалуйста, при заказе не забудьте приложить чек перерасчета.
Every new cargo ship comes with fresh produce, filling the stale air on the station with the aroma of apples and oranges. Каждый новый грузовой корабль привозит свежие продукты, и спертый воздух станции заполняется ароматом яблок и апельсинов.
Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque. Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении.
As a result, there may be some stale shorts covering their positions in the next few trading sessions, providing support to the EURUSD on any dips. Это значит, что в ближайшие несколько торговых сессий может начаться ликвидация застарелых коротких позиций, а EURUSD будет пользоваться спросом на спадах.
We noticed that your cheque had not been signed. Мы установили, что Ваш чек не был подписан.
If you look closely, you’ll see the uptrend was already quite stale as it ran from about mid-January to mid-April. Если мы посмотрим более внимательно, то увидим, что восходящий тренд был уже весьма "уставшим", поскольку он развивался приблизительно с середины января до середины апреля.
Enclosed please find the cheque for your commissions. Чек на Ваши комиссионные Вы найдете в приложении.
In other words, there is a risk that the market will view today’s FOMC minutes as a bit “stale,” regardless of what they say. Другими словами, есть риск, что рынок отнесется к сегодняшнему протоколу FOMC как к немного «устаревшему».
Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque. Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека.
Those in the national security precincts breathe intellectually stale air. Те, кто работают в области национальной безопасности, дышат интеллектуально спертым воздухом.
We can deliver you the spare parts only for a cheque confirmed by a bank. Запчасти мы можем Вам поставить только по предъявлении чека, подтвержденного банком.
A connection can become "stale" for several reasons. Подключение может зависнуть по нескольким причинам.
Should you wish to send us a cheque for half of the billed amount, Если Вы пришлете нам чек на половину суммы чека, мы выставим Вам вексель на оставшуюся сумму на 60 дней.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair. Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque. Поставка будет сразу после поступления Вашего чека.
The stale smell of a cheated woman! Мерзкий запах обманутой женщины!
As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque. Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались.
What if we, casually left a box of stale donuts in the testing room? Что, если мы, скажем, оставим в комнате коробку, с несвежими пончиками?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!