Примеры употребления "stake" в английском с переводом "ставка"

<>
~ My stake in Wheal Leisure. ~ Моя ставка в волдыри досуг.
Adjust your stake using the down arrow Скорректируйте свою ставку с помощью стрелки вниз.
You don’t want to lose more than your stake вы не хотите потерять больше своей ставки
With so much at stake, both camps mobilized millions of people. При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
Speed limits, lung cancer, cigarette warnings your very life is at stake. Ограничения скорости, рак легких, предупреждения на пачках сигарет везде, где ставка - ваша жизнь.
Eastern Europe also has a big stake in the outcome of the French referendum. Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
You can never lose more than your stake, control your risk with stakes as low as $10. Вы не сможете потерять больше вашей ставки, контролируя риск со ставками всего в 10 долларов США.
America's leverage consists in the rest of the world's massive financial stake in the fate of the dollar. Средство для достижения цели Америки состоит в огромной финансовой ставке на судьбу доллара остальной части мира.
this was notable among some of the smaller and poorer states with the most at stake in addressing climate change. это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки.
I think Elliot was about to cost you your partnership, your stake in the firm, million-dollar townhouse in Lincoln Park. Я думаю Эллиот бы стоил Вам партнерства в компании, ставок в фирме, особняка за миллион долларов в Линкольн Парке.
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго.
Indeed, the rest of the world’s stake in American success is nearly as large as that of the US itself. Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest. В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
As always, those seats will be hotly contested, but, with more at stake than ever, the fight for them could be fiercer than it would otherwise. Как всегда, соревнование за данные места будет напряженным, однако, учитывая сегодняшние особенно высокие ставки, борьба за них может оказаться более ожесточённой, чем прежде.
But what is at stake in that debate are values that not only built France, but that also have built and will continue to build Europe. Но ставка в этих дебатах – ценности, на основе которых не только создавалась Франция, но и создается, и в будущем будет создаваться Европа.
We are upset by the claims and actions of some actors involved in the Syrian situation that manifest their stake on the failure of the Special Envoy's efforts. Нас удручают заявления и действия некоторых вовлеченных в сирийские дела игроков, за которыми явственно усматривалась ставка на провал усилий спецпосланника.
Developing a new Euro-Atlantic strategy for the Black Sea region must start with the democracies of North America and Europe recognizing their moral and political stake in the outcome. Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage: this was notable among some of the smaller and poorer states with the most at stake in addressing climate change. Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния: это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки.
For example, China now includes the South China Sea in its “core” national interests, on a par with Taiwan and Tibet, in order to stake a virtually exclusive claim to military operations there. Например, Китай сейчас включает Южно-Китайское море в «зону» своих национальных интересов, наравне с Тайванем и Тибетом, для того чтобы сделать ставку на фактически эксклюзивное право проводить там военные операции.
The larger issue at stake is whether Europe is prepared to establish the common political space that is needed to manage the monetary union and strengthen the European Union’s influence in world affairs. Ставки высоки по вопросу способности Европы установить общее политическое пространство, которое необходимо для управления валютным союзом и для усиления влияния Европейского Союза в глобальных конфликтах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!