Примеры употребления "stagnation" в английском с переводом "застой"

<>
India appeared mired in stagnation. Индия была в экономическом застое.
Stagnation is the main threat." Застой - это главная угроза".
The Problem With Secular Stagnation О проблеме длительного застоя в экономике
Secular Stagnation or Self-Inflicted Malaise? Вековой застой или недомогание по собственной вине?
Egypt's political stagnation has reduced its regional influence. Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
A painful decade of stagnation for America lies ahead. Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation? Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation? Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой?
Stagnation rather than growth will be the name of the game. И имя этой игры будет экономический застой, но никак не развитие.
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again. Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
Nikita Khrushchev's de-Stalinization reforms ended with Leonid Brezhnev's stagnation; Реформы по разоблачению культа Сталина, проводимые Никитой Хрущевым, закончились застоем Леонида Брежнева;
The same will be true of the stagnation that those policies bring. То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority. Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier. Но длительный застой – это болезнь стран, находящихся в экономической трансформации.
Adjustment has been painful, and has not been helped by stagnation in Japan. Приспособление к новым условиям было болезненным, а экономический застой в Японии лишь усугубил ситуацию.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan’s regional clout. Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Koizumi did, of course, revive Japan’s economy after a decade of stagnation. Конечно же, Коидзуми сумел восстановить экономику Японии после десятилетия застоя.
Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro. Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро.
The current situation could lead to instability and economic stagnation in the Maghreb. Нынешняя ситуация может привести к нестабильности и экономическому застою в регионе Магриба.
Stagnation in computer design is not surprising, considering that familiarity is so comfortable. Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!