Примеры употребления "stable economy" в английском

<>
she wishes to invest in a stable economy Она хочет вкладывать капитал в стабильную экономику
Beyond the hype we now see high employment and a stable economy. За этой рекламной шумихой мы в данный момент видим высокую занятость и стабильную экономику.
And the rest of the world wants the flexibility afforded by the currency of the largest, strongest, and most stable economy. А остальной мир хочет гибкости, которую предоставляет валюта самой большой, сильной и наиболее стабильной экономики.
Therefore Japan finds itself in an ironic position of enjoying the most stable economy in G-3 yet seeing its currency weaken further against the Euro and the greenback. Все это приводит к тому, что, как ни парадоксально, несмотря на самую стабильную экономику в G-3, иена вполне может и далее слабеть против евро и доллара.
Recently, Brazil had been differentiating itself from the rest of the continent through its stable economy and vibrant democratic political system, both of which were helping the country’s poor. В последнее время Бразилия отличалась от остальной части континента стабильной экономикой и живой демократической политической системой; и то, и другое помогало бедным людям страны.
Such sharp structural changes are impossible in a stable economy, they manifest the volatility of all social and economic processes during a transition period. Такие резкие изменения структуры, невозможные в условиях стабильно функционирующей экономики, отражают высокую динамику развития всех социально-экономических процессов начала переходного периода.
A healthy and stable global economy required reform of the international financial architecture to bring about improved global financial governance and increased international financial stability. Здоровая и стабильная глобальная экономика невозможна без реформы международной финансовой архитектуры в интересах совершенствования финансового управления на глобальном уровне и повышения международной финансовой стабильности.
But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes. Однако они знают, что чрезмерно агрессивная позиция по отношению к США подорвет их интересы в стабильной мировой экономике и безопасную транспортировку их товаров и энергии по международным морским и воздушным путям.
US leaders understood that these institutions enabled America to pursue its own foreign-policy preferences and commercial interests in a more open and stable global economy. Американские лидеры поняли, что эти институты позволяют Америке преследовать свои предпочтения во внешней политике и коммерческих интересах в более открытой и стабильной глобальной экономике.
Strengthening the state and fostering a stable and growing economy would also provide the best rebuke to the FARC and its bid for time. Укрепление государства и стимулирование его устойчивой и растущей экономики стало бы также значительным укором в сторону FARC и ее попыткам тянуть время.
In other words, successful innovation requires a stable and growing economy, fresh ideas, and an absence of unnecessary and burdensome regulation. Другими словами, для успешной инновации требуется стабильная и растущая экономика, свежие идеи и отсутствие ненужного и обременительного регулирования.
Economics has generated a wealth of ideas, many of which argue that markets are not necessarily either efficient or stable, or that the economy, and our society, is not well described by the standard models of competitive equilibrium used by a majority of economists. Экономика породила изобилие идей, многие из которых доказывают, что рынки не обязательно являются эффективными или стабильными, или что экономика и наше общество нельзя достаточно хорошо описать стандартными моделями конкурентного равновесия, которые используют большинство экономистов.
We need to maintain a stable, growing world economy with international trade rules that are truly development-oriented - the great expectation of the current (but so far frustrated) trade negotiations. Поддержание стабильности и роста мировой экономики при наличии действительно ориентированных на развитие правил международной торговли.
We would also propose that economically developed countries should take bold, sweeping decisions to bring about greater world growth and a more stable and just world economy through debt reduction and other concessionary measures. Мы также хотели бы предложить, чтобы развитые в экономическом отношении страны выступили бы со смелыми и далеко идущими решениями в целях ускорения темпов роста мировой экономики и создания более стабильной и справедливой мировой экономической системы посредством сокращения задолженности и принятия других концессионных мер.
The real issue in Brazil today is not whether a 3.8% primary surplus is sufficient to keep the debt stable, but whether the economy can survive its burden of distortionary taxes. Проблема Бразилии сегодня заключается не в том, достаточен ли избыток в 3.8% для поддержания долга в стабильном состоянии, а в том, сможет ли экономика выдержать бремя новых налогов.
First, we need to make sure that governments carry out their proper macroeconomic role, by maintaining a stable, low-unemployment economy so that markets can function properly. Во-первых, мы должны быть уверены, что наши правительства выполняют надлежащую макроэкономическую роль, поддерживая стабильную экономику с низким уровнем безработицы, чтобы эти рынки могли функционировать должным образом.
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class - the bedrock of a stable democratic market economy. Это именно те люди, которые нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс - основной принцип стабильной демократической рыночной экономики.
The United States'current account deficit was deemed to be the greatest short-term threat to stable growth in the world economy, and UNCTAD should pay special attention to that issue. Существующий у Соединенных Штатов дефицит по счету текущих операций рассматривается в краткосрочном плане в качестве наиболее серьезной угрозы для стабильного роста в мировой экономике, и ЮНКТАД следует уделить особое внимание данному вопросу.
Will he surprise by opening up and running an efficient, stable and outward-oriented economy? Приготовит ли он сюрприз, объявив и приведя в действие эффективную, стабильную и открытую экономику?
"We spend billions of dollars trying to understand the origins of the universe while we still don't understand the conditions for a stable society, a functioning economy, or peace." "Мы тратим миллиарды долларов, пытаясь понять происхождение Вселенной, хотя нам пока не удалось понять законы поддержания стабильного общества, работающей экономики и сохранения мира".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!