Примеры употребления "spurious coupling" в английском

<>
Preparing to jump on his second attempt at the record, Piantanida discovered that the coupling connecting his suit to the oxygen supply in his gondola was frozen solid and he couldn’t disconnect it. Готовясь к рекордному прыжку со своей второй попытки, Пиантанида обнаружил, что у него напрочь замерз шланг, подводящий кислород от гондолы к скафандру, и он не может его отсоединить.
The commodity ETFs are in effect consumers of their target commodities, thereby affecting the price in a spurious fashion. Товарные ETF – по существу потребители своих целевых товаров, что косвенным образом оказывает влияние на цену.
The frame's okay, you lucked out there, but you'll need a new front axle, powertrain coupling, fender, bumper, and floor extensions. Рама цела, с этим тебе повезло, но придется заменить переднюю ось, трансмиссию, сцепление, крыло, бампер и настил.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings. Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
The emitter coupling has been de-polarised. Основное соединение эмиттера было деполяризовано.
The Cultural Revolution's major figures, who wrought so much mindless violence, thus either maintain their silence or offer spurious self-defenses. Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из-за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны.
We're just passing coupling duct 5A. Мы как раз проходим трубную муфту 5А.
To reject the spurious debate about fairness in the distribution of tax burdens is not to deny the moral significance of tax questions. Отказ от бессмысленных дебатов о справедливости распределения налогового бремени не означает отрицание моральной важности налоговых вопросов.
The coupling has automatically re-engaged. Муфта автоматически налажена.
routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences. рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
Permission to go outside and detach the coupling. Прошу разрешения разъединить сцепку снаружи.
Spurious economic arguments against higher taxes have been debunked in the West, but are still commonly repeated in the finance ministries of developing countries. Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
The coupling constant appears in the Lagrange, multiplying some kind of operator. Константа взаимодействия появляется в множителе Лагранжа, увеличивая число операторов.
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
Starboard power coupling is overloaded. Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Under Nigeria's various dictatorships, for example, many journalists underwent a rite of passage that most prefer to forget: routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences. Например, при различных диктатурах в Нигерии многие журналисты прошли через такое, что большинство из них предпочитает сегодня забыть: рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
The main emitter coupling has been depolarized. Основное соединение эмиттера было деполяризовано.
That claim was spurious: China did supply data on the Brahmaputra to Bangladesh. Такое заявление вызвало сомнения: Китай предоставлял данные о Брахмапутре другой стране – Бангладеш.
I need to replace that power coupling. Я собирался заменить то сопряжение.
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!