Примеры употребления "сцепление" в русском

<>
Правильно, потому что это сцепление. Yeah, that's because it's a clutch plate.
Теряешь сцепление с дорогой, и тебя заносит. You lose traction and the back end kicks out.
Рама цела, с этим тебе повезло, но придется заменить переднюю ось, трансмиссию, сцепление, крыло, бампер и настил. The frame's okay, you lucked out there, but you'll need a new front axle, powertrain coupling, fender, bumper, and floor extensions.
Так воняет чертово сцепление, Алан. That smell is the smell of a buggered clutch, Alan.
Так как, за счёт этого, сцепление будет намного лучше. And they're gonna give us better traction for the hole shot.
Выжимайте сцепление пока не почувствуете немного зажимания. Bring the clutch until you feel it bite a little bit.
Отпустить газ, сцепление, сменить передачу, нажать на газ. Release gas, clutch, shift gear, hit gas.
Ты должен нажать сцепление и тогда включить скорость. So you've got the clutch, the gearshift lever and the.
Возможно, я поменяю сцепление на Принцессе, только и того. I mean, I might get a new clutch plate put in Princess is all.
Путем исключения, если мы отожмём сцепление и нажмём это. By process of elimination, if we come off the clutch and press this.
рычаг переключения передач переводится на первую передачу, а сцепление выключается, если: the gear lever shall set to first gear and the clutch shall be disengaged, if:
Но тут отсутствует педаль сцепления, потому что сцепление управляется автоматически "мозгами" автомобиля. But, there's no clutch pedal because the clutch is operated automatically by the car's brain.
Фары запотевали, задние тормоза, не похоже, что работали как надо, потом сцепление сломалось. The lights filled with condensation, the rear brakes didn't seem to be working properly, then the clutch went.
Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space.
Я, возможно, нажал на сцепление вместо тормоза и сделал бедного отца Пола первой жертвой моего синдрома Хантингтона. I might have hit the clutch instead of the brake and made poor Father Paul the first victim of my Huntington's.
При определении величины этого пробного момента необходимо принимать в расчет не максимальный момент двигателя, а максимальный момент, который может быть передан через сцепление или автоматическую коробку передач. In determining the level of this testing torque account shall be taken not of the maximum engine torque, but of the maximum torque that can be transmitted by the clutch or by the automatic transmission.
Сцепление следует выключать без использования рычага переключения передач на более высокой из указанных ниже скоростей: 10 км/ч или скорость, соответствующая частоте вращения двигателя в режиме холостого хода. The clutch shall be disengaged, without use of the gear lever, at the higher of the following speeds: 10 km/h or the speed corresponding to the engine idle speed.
применительно к тем режимам, когда требуется замедление транспортного средства вплоть до его полной остановки, сцепление транспортных средств с ручной коробкой передач выключается, если скорость движения снижается до менее 10 км/ч, число оборотов двигателя падает до менее nidle + 0,03 * (s- nidle), очевидна неровная работа двигателя или остановка двигателя становится неизбежной; For those modes that require the vehicle to decelerate to zero, manual transmission clutches shall be disengaged when the speed drops below 10 km/h, when the engine speed drops below nidle + 0.03 * (s- nidle), when engine roughness is evident, or when engine stalling is imminent.
Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните? So, in reverse, no clutch, remember?
Я получу больше сцепления с трэком. I might get more traction that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!