Примеры употребления "spreads" в английском с переводом "распространяться"

<>
That's what spreads HIV." Из-за этого ВИЧ и распространяется."
The Chinese restaurant model spreads. Модель китайского ресторана получает распространение.
International air travel spreads pandemics. Международные авиационные перевозки приводят к распространению пандемий.
Malware spreads most commonly via email attachments. Вредоносные программы чаще всего распространяются через вложения электронной почты.
Moreover, as obesity spreads it is changing. Более того, пока ожирение распространялось, оно подверглось изменениям.
Word spreads that the plant is in trouble. Распространяется слух, что на заводе серьезные проблемы.
Wait, if it spreads to the lymphatic system. Подождите, если она распространится по лимфатической системе.
So the contagion only spreads when the pustules erupt. Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы.
And one person at a time, the idea spreads. Идея распространяется на одного человека за раз.
Other economies will also be pulled down as the US contagion spreads. Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
But even that may not be enough if the virus spreads further. Но даже этого может быть недостаточно, если вирус распространяется дальше.
Moreover, the higher the average age of marriage for women, the faster literacy spreads. Более того, чем выше средний возраст выхода замуж женщин, тем быстрее распространяется грамотность.
And then once it's learned this it spreads in geometric proportion across a population. А затем, как только он научился навыку, тот экспоненциально распространяется среди всего населения.
Because breast cancer is so invasive and spreads so unpredictably, surgery is not always sufficient. Поскольку рак груди агрессивен и распространяется очень непредсказуемо, хирургического вмешательства не всегда оказывается достаточно.
Thanks to social media, the resulting discontent now spreads faster than ever, leading to destructive politics. Благодаря социальным сетям возникающее недовольство распространяется быстрее, чем когда-либо в истории, что приводит к расцвету деструктивной политики.
We have to break the silence about how this disease spreads and how to prevent it. Мы должны разрушить заговор молчания и говорить о том, как эта болезнь распространяется и как ее предотвратить.
Like Godfather says, malingering spreads like a yeast infection unless you nip it in the bud. Как Годфазер говорил, "притворяться больным" распространится как инфекция, если ты не пресечешь это в корне.
But technology spreads rapidly: the same Windows or SAP programs are available in all countries, including Europe. Но технология распространяется быстро: тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
By protecting your computer, you're also protecting other people's computers since malware often spreads through email. Защищая свой компьютер, вы также косвенно защищаете компьютеры других людей, поскольку вредоносные программы зачастую распространяются по электронной почте.
And, though wrong or false information spreads just as quickly as true information, corrections are often swift as well. И, хотя неправильная или ложная информация распространяется так же молниеносно, как правдивая информация, поправки вносятся также быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!