Примеры употребления "sponsor of the event" в английском

<>
Coke was the main sponsor of the 1978 World Cup in Argentina, ruled in those days by a brutal military junta. Coca-Cola была главным спонсором чемпионата мира по футболу 1978 года в Аргентине, которой тогда управляла жестокая военная хунта.
As part of the event, there was a presentation of a new line of production of electric-welded steel tubes. В рамках мероприятия прошла презентация новой линии по производству электросварных труб из стали.
One only needs to identify the sponsor of the draft resolution to grasp its disingenuous nature. Достаточно лишь взглянуть на автора данного проекта резолюции, чтобы понять ее неискренний характер.
The First Deputy Chairperson of the Government of the Ivanovo Region, Olga Khasbulatova took part in the festive opening of the event. В торжественном открытии мероприятия приняла участие Первый заместитель Председателя Правительства Ивановской области Ольга Хасбулатова.
The Chairman informed the Committee that Italy, and not Israel should be an original sponsor of the draft resolution. Председатель сообщил Комитету о том, что Италия, а не Израиль должна фигурировать в качестве одного из первоначальных авторов проекта резолюции.
We then had another re-test of the event area that led to a modest move lower before the market surged up above the event area. Затем мы имели другое тестирование области событий, которое привело к небольшому снижению прежде, чем рынок прошел выше этой области.
It thereby challenges the entire international community without exception, given that the main sponsor of the peace process, the United States, finds itself in the unenviable position of being unable to perform its duty, despite its recognition of the just cause of the Arab world. Тем самым Израиль бросает вызов всем без исключения членам международного сообщества, тем более что главный спонсор мирного процесса — Соединенные Штаты — сами оказались в незавидном положении из-за неспособности выполнить свой долг, несмотря на признание справедливого дела стран арабского мира.
But while the results of the 196 headliners have obviously hurt the promotion’s bottom line in the immediate future, the excitement and parody of the event should strengthen the UFC’s drawing power for years to come. Но хотя на ближайшую перспективу результаты чемпионата нанесли ущерб промоутерам, в целом возбуждение от этих схваток и их зрелищность должны на долгие годы поднять привлекательность UFC.
Ms. Létard (France), introducing the sixth periodic report of France, said that her Government attached great importance to its international obligations in the sphere of women's rights; inter alia, it had been a sponsor of the General Assembly's resolution on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women and promoted the effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security. Г-жа Летар (Франция), внося на рассмотрение шестой периодический доклад Франции, говорит, что ее правительство придает большое значение своим международным обязательствам в отношении прав женщин; в частности, оно выступило автором резолюции Генеральной Ассамблеи об активизации усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин и поощряет эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
Create highlight clips of the event while it's still live. Создавайте ролики с лучшими моментами прямо во время эфира.
Mr. Frommelt (Liechtenstein) said that his delegation had joined the consensus but had not become a sponsor of the draft resolution owing to its objections to some provisions of the Optional Protocol. Г-н Фроммельт (Лихтенштейн) говорит, что, хотя его делегация присоединилась к консенсусу, она не смогла войти в число авторов данного проекта резолюции по той причине, что она возражает против ряда положений Факультативного протокола.
Keep in mind that only the host of the event can manage event details. Обратите внимание, что управлять информацией о мероприятии может только его организатор.
Its free press, robust political debate, free democratic elections and independent judiciary distinguished the United States from the sponsor of the draft resolution and other territories that were subjects of human rights resolutions. Свободная печать, здоровые политические дискуссии, свободные демократические выборы и независимая судебная система — это как раз то, что отличает Соединенные Штаты от автора проекта резолюции и других территорий, в отношении которых принимаются резолюции по правам человека.
Double-click each item that satisfies these two conditions to view the description of the event. Дважды щелкните каждый из пунктов, удовлетворяющий этим двум условиям, чтобы просмотреть его описание.
Ms. García-Matos (Bolivarian Republic of Venezuela) said that it was unable to act as a sponsor of the draft resolution because the fourth preambular paragraph referred to the 2005 World Summit Outcome, which it regarded as merely a working paper entailing no mandate or obligation for Member States. Г-жа Гарсия-Матос (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что Венесуэла не может выступить в качестве автора проекта резолюции из-за четвертого пункта преамбулы, в котором идет речь об итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, поскольку Венесуэла рассматривает его как исключительно рабочий документ, не возлагающий никакого мандата или обязательств на государства-члены.
Click the name of the event you want to edit Нажмите название мероприятия, которое нужно отредактировать.
The delegation of Iraq indicated that it was not a sponsor of the revised draft resolution. Делегация Ирака указала, что он не входит в число авторов пересмотренного проекта резолюции.
To call the Audience Network reporting API, use the /app_event edge with one of the event names listed below. Чтобы вызвать API Reporting Audience Network, воспользуйтесь границей /app_event с одним из названий события из списка ниже.
Mr. Sato (Japan) said that his delegation had not been a sponsor of the compromise package in the Working Group, since it considered the limits too high, but it had ultimately supported the compromise. Г-н Сато (Япония) говорит, что делегация его страны не участвовала в создании компромиссного пакета в Рабочей группе, поскольку считает пределы слишком высокими, но все-таки поддерживает компромиссное решение.
You must be a Page admin and a co-host of the event to choose these objectives. Чтобы иметь возможность выбрать эти цели, вы должны быть администратором Страницы и организатором мероприятия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!