Примеры употребления "spin round and round" в английском

<>
It makes my world spin round and round Это заставляет мой мир вращаться
Round and round we go. Итак, мы ходим по кругу.
Medieval scholars were well aware of the scientific arguments of the Greeks that proved the earth was round and could use scientific instruments, like the astrolabe, the accurately measure its circumference. Ученые того времени имели хорошее представление о научных аргументах греков, которые доказали, что Земля круглая, и умели пользоваться научными приборами, такими как астролябия, чтобы достаточно точно определять длину окружности.
It’s often why markets reverse on a dime on these levels and round numbers and so on. Именно поэтому часто рынки разворачиваются на этих уровнях и на круглых цифрах.
Just goes round and round in my head - what do I want to do, and what should I do, and are they the same thing? В моей голове крутится снова и снова - что я хочу делать, и, что я хочу делать и одно ли это и то же?
The popular idea that Christopher Columbus discovered the earth was round and that his voyage was opposed by the Church is a modern myth created in 1828. Распространенное заблуждение в том, что Христофор Колумб открыл истинную форму Земли, и что Церковь выступала против его путешествия, есть не что иное, как современный миф, созданный в 1828 году.
And round the corner, you feel the breakdown. И за углом вы чувствуете срыв.
And round and round the Winchesters go. Присоединиться к круговороту Винчестеров.
But Morsi's narrow margin of victory (just 3.5 percentage points) over Shafiq, and low voter turnout - 46.4% in the first round and 51.8% in the second - reflect a polarized, exhausted society that lacks confidence in the electoral process and the candidates. Однако, небольшое преимущество (всего лишь 3,5 процента), позволившее Морси одержать победу над Шафиком, а также низкая активность избирателей, 46,4% в первом туре и 51,8% во втором, говорит о существовании в Египте поляризованного, уставшего общества, у которого отсутствует доверие и к избирательному процессу, и к кандидатам.
See how nice and round they are? Видите, какие они красивые и круглые?
It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying. Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает.
But, beyond the celebrations of the most recent enlargement round and preparations for the next one, it is time to ask what effect the enlarged EU will have on world affairs? Но кроме торжества по поводу недавнего этапа расширения и подготовки к следующему, пришло время спросить, как повлияет увеличение ЕС на ситуацию в мире?
Then the marines would parachute in and round up the population. А потом морские пехотинцы десантируются на парашютах и приведут всех к общему знаменателю.
I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head like a hamster on a wheel. Закон о Лицензировании 1872 г. крутится и крутится в моей голове, как хомяк в колесе.
Moreover, Uruguay's president, Tabaré Vázquez won his office five years ago in the first round and, by uniting the posts of head of state and party leader, was able to forge a strong presidential leadership and popularity. Кроме того, президент Уругвая Табаре Васкез после своей победы в первом раунде на выборах пять лет назад, возглавляя государство и являясь лидером партии, укрепил президентское лидерство и приобрел большую популярность.
You were soft and round, like a dumpling. Ты была мягкой и округлой как оладушек.
Go round and round and scrub it clean. Плавай и плавай, пока не очистишь его до блеска.
You should have been here for Christmas, 'cause Tommy bought a free round and gave everybody a turkey sandwich. Тебе надо было здесь быть на Рождество, потому что Томми раздавал всем сэндвичи с индейкой.
And round the corner people have already moved in ready to live the dream. А за углом люди уже переехали, и готовы воплотить свою мечту.
Round and round like a hamster in a cage! Кружу и кружу как белка в колесе!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!