Примеры употребления "sphere" в английском

<>
Переводы: все933 сфера597 область223 шар3 другие переводы110
But such disputes never spill over into the broad public sphere; Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too. Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма.
The implications of these attitudes and behaviors go beyond the domestic sphere. Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни.
Imagine standing at the threshold of an attractive sphere of financial instruments. Представьте себе, что перед Вами вход в мир привлекательных финансовых инструментов.
But then we are limiting our economic sphere to something very small area. В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Here is a lime-green sphere, perfect for the theme I am using. Вот зеленый маркер, который отлично подходит к используемой мной теме.
The perception in the 17th century was the Moon was a perfect heavenly sphere. В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
The latest sphere in which this disconnect between narrative and reality is visible is economics. Очередной пример такого разрыва между прессой и реальностью можно заметить сейчас в экономике.
Responsibility concerns the fact that ministers are accountable for everything that happens within their sphere. Под ответственностью подразумевается то, что министр отвечает за все, что входит в его/ее компетенцию.
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you. В целом, при входе в такое здание, частная жизнь прекращалась.
Statutory accident insurance coverage extends primarily to the sphere of life relating to a gainful activity. Предусмотренное законом страхование от несчастных случаев распространяется главным образом на виды деятельности, приносящие доход.
The representative of ISO said that his Organization was active in the sphere of securing transport documents. Представитель ИСО указал, что его организация активно занимается проблемой обеспечения надежности транспортных документов.
At first, it had competition for religious adherents and for influence in the religious sphere in Russia. Сперва ей пришлось побороться и за влияние, и за последователей.
The temptation to cut long-term investment in economic hard times stalks the private sphere as well. Соблазн сократить долгосрочные инвестиции приходит и в частный сектор.
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere. Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices. Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления.
It's about creating with minimal means something which can not be repeated, cannot be simulated in any other sphere. А возможность создать что-то простое, но неповторимое, - на это способна только архитектура.
to adopt democracy means to banish God and religion from the public sphere and make it strictly a private affair. принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным.
Even if these regions aren't part of the E.U., they are becoming part of its sphere of influence. Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния.
It took centuries for science to carve out its sphere of autonomy, always a relative one, from politics and religion alike. Науке потребовались столетия для того, чтобы добиться автономии (всегда относительной) как от политики, так и от религии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!