Примеры употребления "spend holiday" в английском

<>
You could barely spend a holiday weekend with the man, so you're probably just about ready to tear his head off by now. Ты едва могла выдержать с ним выходные, так что сейчас ты готова оторвать ему голову.
It's all right, I'll spend my holiday at a Los Angeles coffee shop. Ничего, я проведу свой праздник в кофейне в Лос-Анджелесе.
Manny, I am not going to spend my holiday in a snake pit. Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме.
Correction - I'm gonna spend my holiday performing with Dana Strong. Уточнение - я собираюсь все каникулы танцевать с Даной Стронг.
He goes down every year to spend the holiday with his daughter. Он туда ездит каждый год, чтобы провести праздник с дочкой.
Why don't you spend the holiday with, uh, my family? Почему бы тебе не провести праздники с моей семьей?
We always spend the holiday together. Мы всегда справляли праздники вместе.
The long and short of it is this, Burtie, since Bruce will be gone, we thought we'd spend the holiday at your place. Суть в том, Бёрти, раз Брюс уедет, мы подумали, что приедем на праздник к тебе.
But my point is that I love my crazy family, and I want to spend this holiday with them. Я хочу сказать, что я люблю свою сумасшедшую семью и хочу провести праздник с ней.
And you want to spend your holiday taking class? И ты собираешься все каникулы ходить на занятия?
I spend every holiday in Germany. На каникулах часто бываю в Германии.
Why do we have to spend every holiday with your family? Почему мы проводим каждый праздник с ТВОИМИ родственниками?
And I'm disappointed that I won't get to spend every holiday with you. И я разочарована, что не смогу провести с вами все праздники.
Everyone look for football players, I cannot spend another holiday in a locker. Все высматривайте футболистов, я не могу провести еще один праздник в шкафчике.
I want to spend a brief holiday caressed by the sea breezes. Я хотел бы провести выходные, наслаждаясь мягкой волной.
Hilbert had chosen to spend part of the holiday with him, instead of with his own family. Хилберт решил провести часть выходных с ним, а не со своей собственной семьей.
San Marino households spend an average of 11.44 days of holiday per year, of which 58.3 % in Italy and 41.7 % abroad. Домашние хозяйства Сан-Марино в среднем используют 11,44 отпускных дня ежегодно, проводя их в Италии (58,3 %) или за границей (41,7 %).
What a wonderful holiday we could spend all together! Какой необычный отпуск мы сможем провести все вместе!
For most Europeans, the Mediterranean is an annual object of longing – the holiday idyll where they spend the best weeks of the year. Для большинства европейцев Средиземноморье это место, которое они ежегодного страстно желают посетить – это «отпускная идиллия», где они проводят самые лучшие недели в году.
For children in much of the world, the summer holiday has arrived; many refugee children will spend it working to bring in small amounts of income for their families, or sitting idle in unfamiliar cities or camps. В большинстве стран мира у детей начались летние каникулы. Многие дети беженцев проведут эти каникулы, либо работая, чтобы получить хоть какой-нибудь доход для своих семей, либо сидя без дела в незнакомых городах или лагерях для беженцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!