Примеры употребления "specialize" в английском с переводом "специализироваться"

<>
Переводы: все3563 специализироваться1878 специализировать1669 другие переводы16
I specialize in medieval history. Я специализируюсь на истории средних веков.
Some thieves specialize in sports stuff. Некоторые воришки специализируются на спортивных вещах.
I specialize in sick kids and animals. Я специализируюсь на больных детях и животных.
Did you always want to specialize in orthopedics? Вы всегда знали, что хотите специализироваться в ортопедии?
They specialize in counterfeit credit cards, pretty big business. Они специализируются на поддельных кредитных картах, довольно крупный бизнес.
That is to say, they specialize with respect to reproduction. Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
Didn't you specialize in haute cuisine or some such nonsense. Разве ты не специализировался на изысканной кухне или подобной ерунде.
We specialize in high-quality facial animation for video games and films. Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов.
China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors. В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться.
It is precisely because individuals and firms specialize that cities and countries diversify. Совершенно верно, что городам и странам свойственно развитие в разных направлениях, по той причине, что люди и компании специализируются в разных сферах.
In the process of development, cities, states, and countries do not specialize; they diversify. В процессе своего развития города, штаты и страны не специализируются, а диверсифицируются.
With the right preparation, there is no reason why a leader cannot specialize and manage. При правильной подготовке не существует никаких причин, из-за которых лидер не может одновременно специализироваться и управлять.
I did a performance with two singers who specialize in making strange noises with their mouths. Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами.
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize? Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
Today, EU chemical companies specialize in high-value products, and Europe exports much more of them than it imports. Европейские химические компании специализируются на производстве продукции высокой стоимости, и экспорт этой продукции из Европы значительно превышает импорт.
Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises. Вместе с тем они по-прежнему специализируются на узком ассортименте основных продуктов и периодически сталкиваются с экономическими шоковыми потрясениями и кризисами.
This is why the idea that cities, states, or countries should specialize in their current areas of comparative advantage is so dangerous. Поэтому так опасна идея о том, что города и страны должны специализироваться в тех областях, в которых на сегодняшний день имеют конкурентные преимущества.
Countries that integrate into dynamic world markets for manufactures and services perform better than those that specialize in natural-resource intensive sectors. Показатели экономического роста стран, интегрированных в динамичные мировые рынки промышленных товаров и услуг, гораздо выше стран, специализирующихся на добыче и переработке природных ресурсов.
In 1961, MASHAV had established the Golda Meir Mount Carmel International Training Center to specialize in gender issues and women in development. В 1961 году МАШАВ учредил Международный учебный центр имени Голды Меир, расположенный на горе Кармель и специализирующийся на гендерных вопросах и вопросах участия женщин в развитии.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!