Примеры употребления "speaking different languages" в английском

<>
Indeed, throughout the Indian subcontinent, the central dilemma was how to reconcile ethnic and cultural diversity with the concept of mature nationhood: how structures could be evolved whereby people speaking different languages, professing different religions and coming from totally disparate cultural backgrounds could feel at home in a given country without any perception of inferiority or exclusion. Фактически на всем Индийском полуострове основной дилеммой является сочетание этнического и культурного разнообразия с принципом зрелой государственности: как создать условия, которые позволили бы людям, говорящим на различных языках, исповедующим разные религии и имеющим совершенно несхожую культуру, чувство-вать себя как дома в одной стране, не испытывая при этом чувства неполноценности или отчужденности.
Some ethnic groups have merged with one another, others have kept themselves separate — living in different districts, speaking different languages and following different traditions. Произошло слияние некоторых этнических групп, а некоторые, сохраняя свою самобытность, живут в разных районах, говорят на разных языках и придерживаются разных традиций.
The Committee finds that the reasons provided by Fair Insurance A/S for the language requirement, including the ability to communicate with the customer, the lack of resources for a small company to employ persons speaking different languages, and the fact that it is a company operating primarily through telephone contact were reasonable and objective grounds for the requirement and would not have warranted further investigation. Комитет заключает, что причины, приведенные компанией " Феар иншуранс А/С " в обоснование требования в отношении языка, включая возможность общаться с клиентом, отсутствие у небольшой компании ресурсов для найма лиц, говорящих на различных языках, и тот факт, что эта компания осуществляет эти операции главным образом по телефону, были разумными и объективными основаниями и не требовали дальнейшего расследования.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
As such, your channel’s audience will be fragmented by language, and your channel community will see posts, comments, and feed updates in many different languages. А значит, конкретному зрителю будут понятны и интересны далеко не все публикации, комментарии и уведомления о новом контенте.
With a single channel to serve as the main brand hub to feature global campaigns in the main brand language and territory and supporting local channels targeting different languages and regions, brands can foster a larger global presence while still connecting to their local regions with specific content. В этом варианте есть один основной канал, на котором публикуются материалы глобальных кампаний на основном языке бренда. Одновременно поддерживаются несколько локальных каналов, ориентированных на целевую аудиторию в других странах. Так обеспечивается глобальное присутствие бренда и взаимодействие с локальной аудиторией.
My title, description, and subtitles/CC are in different languages. Название, описание и субтитры в моем видео на разных языках.
Accessing WhatsApp's terms in different languages Текст условий WhatsApp на разных языках
You can specify multiple og:locale:alternate tags if you support different languages. Если поддерживается несколько языков, можно добавить несколько тегов og:locale:alternate.
In Opera’s news reader, you can choose the sources you like across several categories and in different languages - latest news, sports, entertainment, and more. В ленте новостей в Opera представлены источники на разных языках по нескольким темам - спорт, технологии, развлечения и так далее. Выбирайте те, которые вам наиболее интересны.
How do I display Social Plugins in different languages? Как отображать социальные плагины на разных языках?
To access the Statement of Rights and Responsibilities in several different languages, change the language setting for your Facebook session by clicking on the language link in the left corner of most pages. Для получения доступа к Положению о правах и обязанностях на разных языках измените установки языка при посещении Facebook, перейдя по ссылке «язык» в левом углу на большинстве страниц.
You may need to adjust the width of a social plugin to accommodate different languages. Возможно, вам понадобится изменить ширину социального плагина, чтобы разместить локализованный текст.
To help you communicate with people in different languages, some Skype apps offer audio and/or text translation features. Чтобы помочь пользователям взаимодействовать на различных языках, некоторые приложения Skype предоставляют функции перевода звука и/или текста.
Different languages divided them. Их разделил языковой барьер.
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible. И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
We speak different languages. Мы говорим на разных языках.
I know entire pages by heart, and I can speak, read, and write in four different languages. Я знаю наизусть целые страницы, и я могу говорить, читать и писать на четырёх разных языках.
They speak seven different languages in my army. В моем войске говорят на семи разных языках.
Indonesians speak 583 different languages. Индонезийцы говорят на 583 разных языках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!