Примеры употребления "space constraint" в английском

<>
These live in a global space which is largely unregulated, not subject to the rule of law, and in which people may act free of constraint. Это всё существует на глобальном уровне, по большей части не регулируется, не подчинено нормам права, и люди там могут действовать без ограничений.
Finally, the lack of awareness among the disaster management community of the potentials of space systems to provide vital contributions in areas such as risk assessment, hazard zonation, damage assessment and emergency communications is a further constraint. Наконец, дополнительные трудности создает недостаточная осведомленность организаций, занимающихся проблематикой чрезвычайных ситуаций, о возможностях космических систем, которые могут вносить ценный вклад в такую работу, как оценка риска, зонирование опасных явлений, оценка ущерба и организация связи в чрезвычайных ситуациях.
Finally, another constraint is the limited awareness among the disaster management community of the potentials of space systems to provide vital contributions in areas such as risk assessment, the determination of hazard zones, damage assessment and emergency communications. И наконец, еще одним сдерживающим фактором является недостаточная осведомленность сообщества, занимающегося предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, о способности космических систем вносить жизненно важный вклад в решение таких вопросов, как оценка рисков, определение зон, подверженных опасности, оценка ущерба и обеспечение связи при чрезвычайных ситуациях.
Another constraint on scientists looking for Martian life: the “planetary protection” requirements. Еще одним сдерживающим фактором для ученых, занятых поисками жизни на Марсе, является требование о «защите планеты».
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
To work around this constraint, try starting game or app downloads late in the evening to let them run overnight, during off-peak hours. Чтобы обойти это ограничение, попробуйте запускать загрузку игры или приложения вечером и оставлять на ночь, когда нагрузка в сети минимальна.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
A more substantial constraint would be to establish a tougher disciplinary regime on fiscally profligate countries as part of a reinforced institutional framework. Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
Given this constraint, there is no reason for anyone, except for "secular fundamentalists," to support banning the AKP, Erdogan, or Gul, and every reason for Turkey to continue on its democratic path. Принимая во внимание такое давление, ни у кого, кроме "нерелигиозных фундаменталистов" нет причин запрещать деятельность AKP, Эрдогана или Гула, а все причины указывают на то, что Турция продолжит двигаться по демократическому пути.
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
In the framework developed by the development economist Dani Rodrik, a shortage of capital can be a binding "growth constraint": В теории, разработанной экономистом Дени Родриком, нехватка капитала может быть необходимым "ограничителем роста":
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
China was clearly able for many years to exploit a "reserve army of the unemployed" à la Karl Marx - to grow rapidly without facing a labor-supply constraint, so that capital accumulation would not run into diminishing returns. Китай был явно в состоянии многие годы эксплуатировать "резервную армию безработных" а-ля Карл Маркс - расти очень быстро, не сталкиваясь с ограничением поступления трудовых ресурсов, так что накопление капитала не сталкивалось с сокращающимися доходами.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint. Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
A second constraint stems from all the crises that will greet the new president. Следующее препятствие представляют собой многочисленные кризисы, с которыми столкнётся новый президент.
In space, all warriors are cold warriors. В космосе все войны — холодные.
For most of the past generation, and looking into the future, the message of the market is that the benefits of international capital mobility do not include a relaxation of the capital constraint, and thus an acceleration of growth in the global periphery. Для большинства прошлых поколений, да и для многих будущих урок рынка заключается в том, что выгоды мобильности международного капитала не включают в себя ослабление ограничителей капитала и, следовательно, ускорения экономического роста на мировой периферии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!