Примеры употребления "source routing protocol" в английском

<>
Like Exchange 2000 Server, Exchange Server 2003 uses a link state routing algorithm and a routing protocol to propagate link state information in the form of a link state table. Как и Exchange 2000 Server, Exchange Server 2003 использует алгоритм маршрутизации состояния канала и протокол маршрутизации для распространения информации о состоянии канала в форме таблицы состояния каналов.
development and maintenance of a classification, log and inventory system of all written data and information received, including its type and source and routing from the time of receipt until final disposition. составление и ведение классификации, перечня или описи всех полученных письменных данных и информации с указанием их типа, источника и схемы прохождения с момента получения до момента окончательного распоряжения ими.
“(b) Development and maintenance of a classification, log and inventory system of all written data and information received, including its type and source and routing from the time of receipt until final disposition. составление и ведение классификации, перечня или описи всех полученных письменных данных и информации с указанием их типа, источника и схемы прохождения с момента получения до момента окончательного распоряжения ими.
This example uses the Set-RoutingGroupConnector cmdlet to modify the source of a routing group connector В данном примере командлет Set-RoutingGroupConnector используется для изменения источника для соединителя группы маршрутизации.
This Server is the Source for a Routing Group Connector Этот сервер является источником для соединителя группы маршрутизации
The event source was the routing resolution component of the categorizer in the Transport service. Источником события был компонент разрешения маршрутизации классификатора в службе транспорта.
The local computer is the source for one or more routing group connectors in the Exchange organization. Локальный компьютер является источником для одного или нескольких соединителей группы маршрутизации в организации Exchange.
Close the registry editor and restart the Microsoft Exchange Routing Engine service and the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service for the change to take effect. Закройте редактор реестра и перезапустите службы Модуль маршрутизации Microsoft Exchange и Simple Mail Transfer Protocol (SMTP), чтобы изменения вступили в силу.
If the source and destination delivery group are the same, no routing decisions are required. Если исходная и целевая группы доставки совпадают, никаких решений по маршрутизации не требуется.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_Service Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine whether the Microsoft Exchange Routing Engine service (RESvc) and the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) service (SMTPSVC) are running. Для ответа на вопрос, работают ли службы Microsoft Exchange Routing Engine (RESvc) и SMTPSVC (Simple Mail Transfer Protocol (SMTP)) Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool направляет запрос классу Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) Win32_Service.
The Send connector that services the domain has the local transport server configured as source server, and the Send connector is configured to use DNS routing. Для соединителя отправки, обслуживающего домен, в качестве исходного сервера указан локальный транспортный сервер, а также включена маршрутизация DNS.
If the source delivery group is outside the destination delivery group, routing decisions are required. Если исходная группа доставки находится за пределами целевой, требуется принять решения по маршрутизации.
The Send connector that services the domain has the local transport server configured as source server, and the Send connector is configured to use smart host routing. Для соединителя отправки, обслуживающего домен, в качестве исходного сервера указан локальный транспортный сервер, а также включена маршрутизация через промежуточные узлы.
Three categories of mobile sources can be considered “major source categories” under the Protocol: private vehicles, goods vehicles weighing over 3.5 tonnes and buses, and special-purpose farm machinery. В качестве " категорий крупных источников " в соответствии с положениями Протокола могут рассматриваться три категории мобильных источников: легковые автомобили, грузовики грузоподъемностью свыше 3,5 тонн и автобусы, а также специальные сельскохозяйственные машины.
All fixed sources contribute less than 10 % of national annual emissions of nitrogen oxides and thus do not qualify as “major source categories” under the Protocol. Доля стационарных источников в общем объеме годовых национальных выбросов оксидов азота составляет менее 10 %, в связи с чем они могут рассматриваться в качестве " категории крупных источников " в соответствии с положениями Протокола.
Aggregate annual emissions of greenhouse gases and from sectors and source categories listed in Annex A to the Protocol for each year of the commitment period that has been subject to an annual review; совокупные ежегодные выбросы парниковых газов в секторах и категориях источников, перечисленных в приложении А к Протоколу, за каждый год в период действия обязательств, в отношении которого было проведено ежегодное рассмотрение;
He noted that the Expert Group had discussed emission limit values for chlor-alkali plants, medical waste incineration and other source categories in annexes III and V to the Protocol, as well as measures for emission abatement and their costs. Он отметил, что Группа экспертов обсудила предельные значения выбросов для хлорно-щелочных установок, сжигания медицинских отходов и других категорий источников, включенных в приложения III и V к Протоколу, а также меры по борьбе с выбросами и связанные с ними расходы.
If a simplified baseline is not used, the baseline proposed shall cover emissions from all gases, sectors and source categories listed in Annex A to the Kyoto Protocol within the project boundary. Если упрощенные исходные условия не используются, то предлагаемые исходные условия охватывают выбросы всех газов, во всех секторах и из всех категорий источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, в пределах границы проекта.
Major stationary source categories according to the technical annex of the Nox Protocol are “Commercial, institutional and residental combustion plants” and “Industrial combustion plants and processes with combustion”. Категориями крупных стационарных источников в соответствии с техническим приложением к Протоколу NOx являются " установки сжигания в коммерческом и учрежденческом и жилом секторах " и " промышленные установки сжигания и процессы, связанные со сжиганием ".
There were source categories, which might be significant, that are currently not covered by the Protocol, such as manganese production and coke ovens. Существуют категории источников, которые могли бы быть значительными и которые в настоящее время не охватываются Протоколом, например такие, как производство марганца и коксовые печи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!