Примеры употребления "source of information" в английском

<>
Переводы: все262 источник информации248 другие переводы14
Whoever went between them Bella Union people and Artie Simpson would be a prime source of information. Те кто были посредниками между людьми из "Белла Юнион" и Арти Симпсоном просто кладезь информации.
The IDBR itself provides a rich source of information relating to business structures, location of business activity and business demography. Сам по себе МКР является источником обширной информации о структуре, местоположении, деятельности и демографии предприятий.
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI), Mercury Inventory Toolkit (MIT), or other source of information. Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути (ИИР), или получена из других источников.
The compilation of the replies received will be made available electronically and will be continuously updated to become a comprehensive, dynamic source of information on awareness-increasing efforts. Сводка полученных ответов станет доступна в электронном виде и будет постоянно обновляться, с тем чтобы служить динамичным источником разносторонней информации о действиях, направленных на повышение осведомленности.
In terms of reporting on activities under the Type II Initiatives, this could serve as an important additional source of information on sustainable development activities in the region. Что касается отчетности о мероприятиях по линии инициатив типа II, то она могла бы служить важным источником дополнительной информации о мероприятиях в области устойчивого развития, осуществляемых в регионе.
The World Investment Report was UNCTAD's best-known flagship report and a leading source of information on FDI research and statistics, and the 2002 edition provided valuable information on TNCs and their contribution to development. " Доклад о мировых инвестициях " зарекомендовал себя как один из главных докладов ЮНКТАД и ценный источник аналитической и статистической информации о ПИИ, и в его выпуске за 2002 год содержится полезная информация о ТНК и их вкладе в процесс развития.
National sample surveys are rarely large enough to produce small area data directly but they do represent a valuable current source of information that can be used, under certain assumptions, in combination with other sources to produce small area data. Национальные выборочные обследования редко бывают достаточно подробными для непосредственного производства данных о малых районах, но они реально являются ценным источником текущей информации, который можно использовать при определенных допущениях в сочетании с другими источниками для производства данных о малых районах.
In 2006, INSOL International and the American Bankruptcy Institute launched GLOBAL INSOLvency to provide a comprehensive source of information both on current issues in international insolvency and restructuring law and on the legal framework for insolvency and restructuring around the world. В 2006 году ИНСОЛ интернэшнл и Американский институт по делам о несостоятельности приступили к осуществлению проекта GLOBAL INSOLvency (глобальная несостоятельность), предусматривающий создание источника всеобъемлющей информации по текущим вопросам международного законодательства в области несостоятельности и реструктуризации и по правовым рамкам в области несостоятельности и реструктуризации во всем мире. ОЭСР
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использовать аналитические данные в качестве первоисточника информации в общемировом масштабе, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками;
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of laboratory data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использовать лабораторные данные в качестве первоисточника информации в общемировом масштабе, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками;
Draft resolution A/C.1/55/L.9 recommends that the Programme continue the coordination, production and management of the Web site dedicated to disarmament, with a view to keeping an updated source of information that is readily accessible, and that the Web site be produced in as many United Nations official languages as possible. В проекте резолюции A/C.1/55/L.9 содержится рекомендация о том, чтобы Программа продолжала координацию, обслуживание и создание в системе Интернет веб-сайта по вопросам разоружения, с тем чтобы иметь обновляемый источник доступной информации и создавать варианты этого сайта на как можно большем числе официальных языков.
If it is taken into account that members of steering and supervisory boards usually get fees for work in steering and supervisory boards, and they are at the very source of information and decision-making, then we can assume why there is so high prevalence of men in comparison to women in steering and supervisory boards. Если учесть, что члены руководящих и надзорных органов обычно получают вознаграждение за работу в этих органах, что они получают информацию " из первых рук " и непосредственно участвуют в принятии решении, то становится ясным, почему в составе руководящих и надзорных органов мужчины столь явно доминируют над женщинами.
The objectives of CIB are: to be a relevant source of information concerning research and innovation worldwide in the field of building and construction; to provide reliable and effective access to the global research community; and to be a forum for achieving a meaningful exchange between the entire spectrum of building and construction interests and the global research community. Задачи СИС заключаются в следующем: предоставление надежной информации об исследованиях и новаторской деятельности во всем мире в области инженерно-строительных работ; обеспечение надежного и эффективного доступа к глобальному исследовательскому сообществу; и осуществление функций форума для организации важного обмена информацией между самыми различными инженерно-строительными организациями и глобальным исследовательским сообществом.
The State party adds that the police request to the complainant's father for information about the complainant's whereabouts did not suggest anything untoward, and that the information from the father about the authorities'interest in his son's whereabouts is unreliable in any event, because the father cannot be considered an objective source of information in relation to his son's complaint. Государство-участник добавляет, что запрос, направленный полицией отцу заявителя о представлении сведений о местонахождении последнего, не предполагал ничего плохого, и что информация отца о том, что власти интересуются местонахождением его сына, не заслуживает доверия, поскольку отца нельзя рассматривать в качестве источника объективной информации в связи с жалобой его сына.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!