Примеры употребления "source of environmental information" в английском

<>
The study, which was currently ongoing, would demonstrate and use the potential of Earth observation as a source of environmental information for epidemiology, including information such as urban maps, digital elevation maps, maps of water bodies, vegetation maps, land cover maps, historical maps, land surface temperature maps and a service for monitoring wind-blown Sahelian dust. В настоящее время проводится исследование с целью демонстрации и использования возможностей наблюдения Земли в качестве источника такой информации об окружающей среде в интересах эпидемиологии, как карты городов, цифровые карты рельефа, карты водоемов, карты растительного и земельного покрова, исторические карты, карты температуры у поверхности Земли и данные службы мониторинга переноса ветром пыли в районе Сахели.
• Legal infrastructure, including clearer lender liability provisions, compulsory environmental liability insurance, and the disclosure of environmental information. • Юридическая инфраструктура, в том числе более прозрачные условия ответственности заимодавца, обязательное страхование экологической ответственности, а также обнародование экологической информации.
The entities/bodies responsible for the provision of environmental information may refuse the request for environmental information if: Структуры/органы, отвечающие за предоставление экологической информации, могут отказать в запросе на предоставление экологической информации, если:
The decision also authorized the Executive Director to make a direct donation of Mercure ground station facilities at partner sites to those countries that participated in the Mercure network and to continue, in those countries, the development of environmental information servicing capacities. В соответствии с этим решением Директор-исполнитель также был уполномочен непосредственно передать в дар странам, участвовавшим в сети " Меркурий ", наземные станции системы " Меркурий " на объектах партнеров, а также продолжать в этих странах наращивание потенциала экологического информационного обслуживания.
Measures reported by many countries to ensure the implementation of article 5, paragraph 2, included provision of information about the type and scope of environmental information or practical arrangements such as keeping public registers, designating officials as contact points, and setting up information offices and centres. Многие страны сообщили о мерах по обеспечению выполнения пункта 2 статьи 5, в том числе о предоставлении сведений о виде и охвате экологической информации или о таких практических мерах, как ведение публичных регистров, назначение должностных лиц в качестве координаторов и создание информационных служб и центров.
Countries appear to have been most active in implementing the access to information pillar; the reports emphasized that the trend in the region is to focus on the collection and dissemination of environmental information rather than on the provision of information on request. Судя по всему, наиболее активно в этих странах проводится деятельность по осуществлению основного компонента, касающегося доступа к информации; в докладах было подчеркнуто, что характерной для этого региона тенденцией является уделение основного внимания не столько предоставлению информации по запросу, сколько сбору и распространению экологической информации.
On the second point, the subgroup is developing a background paper to present recommendations for an integrated systematic framework for the compilation of environmental information to support the development of the Millennium Development Goals environment indicators, bearing in mind the requirements of developing countries for environmental information and their capacity for producing such information. В связи со вторым пунктом группа разрабатывает справочный документ для представления рекомендаций относительно интегрированной систематической базы для сбора экологической информации в поддержку усилий по разработке экологических показателей применительно к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, с учетом потребностей развивающихся стран в экологической информации и их способности производить такую информацию.
Last but not least, increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help to exert significant pressure on polluters to reduce their adverse environmental impacts. И наконец, не менее важное значение имеет то обстоятельство, что увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, повышение качества этой информации и расширение доступа к ней для широкой общественности поможет оказать существенное давление на загрязнителей в плане уменьшения оказываемого ими неблагоприятного воздействия на окружающую среду.
As the BMLFUW tries to handle all inquiries as fast and as unbureaucratically as possible and the documentary handling procedures of inquiries concerning various subject matters are not separately collected under the heading of environmental information, it is not possible to supply detailed information on figures, contents and possible reasons for not providing the requested information. Поскольку BMLFUW стремится к рассмотрению всех просьб в кратчайшие сроки и с наименьшими бюрократическими задержками, но при этом не существует единой процедуры обработки просьб, касающихся различных тематических вопросов, под единой рубрикой экологической информации, представляется невозможным сообщить подробную информацию о цифрах, содержании и возможных причинах отказа в просьбах о предоставлении информации.
Article 9, paragraph 3, contains the phrase'provisions of national law relating to the environment'and the discussion paper had raised questions as to which fields of national law could be considered to be covered by this expression and whether the definition of environmental information in article 2, paragraph 3, would provide any useful guidance. В пункте 3 статьи 9 содержится фраза " положения национального законодательства, относящегося к окружающей среде ", и в дискуссионном документе были подняты вопросы о том, какие области национального законодательства следует считать охваченными этим выражением и окажется ли определение экологической информации, содержащееся в пункте 3 статьи 2, полезным руководством.
Development of strategic communication strategies using e-tools, including methods and actions to identify types of users of environmental information, their particular needs, and the subsequent targeting of services based on electronic tools to meet them, to further implementation of the Convention; разработка стратегических коммуникационных стратегий с использованием электронных средств, включая методы и меры по выявлению типов пользователей экологической информации и их конкретных потребностей с последующей ориентацией услуг на основе электронных средств на удовлетворение этих потребностей в целях содействия осуществлению Конвенции;
In accordance with article 160, paragraph 5, of the Environmental Code, State environmental protection bodies, within the scope of their competence, disseminate on the Internet and using other publicly accessible means of communication, the following types of environmental information: В соответствии с пунктом 5 статьи 160 Экологического кодекса государственные органы в области охраны окружающей среды в соответствии с их компетенцией распространяют посредством размещения в Интернете и применения иных общедоступных информационно-коммуникационных средств следующие виды экологической информации:
When asked to identify the main users of environmental information in the country from a table listing the categories Government, Academia/Schools, General Public, NGOs and Private Sector, the majority of respondents indicated that all categories of users were main users. На вопрос об основных пользователях экологической информации в стране из списка, включающего правительства, академические учреждения/школы, общественность, неправительственные организации, частный сектор, большинство респондентов ответили, что все указанные категории пользователей являются основными.
Within seven days from the date of receipt of the request, the entities/bodies responsible for provision of environmental information (hereinafter, entities) to which the request has been submitted shall forward the request to the entity that possesses the requested information if they are aware of that entity, and inform the applicant thereon, or inform the applicant on the entity most probably possessing the requested information; В течение семи дней с даты получения запроса структуры/органы, которые отвечают за предоставление экологической информации (далее структуры) и в которые поступил такой запрос, перенаправляют его в структуру, которая, по их сведению, располагает запрашиваемой информацией, и информируют об этом подателя запроса или информируют подателя запроса о структуре, которая по всей вероятности располагает запрашиваемой информацией;
To implement the part of its mandate relating to the appraisal of national environmental monitoring requirements and the enhancement of the international comparability of environmental information, the Working Group, at its sixth session, discussed the adaptation of air-quality monitoring networks in EECCA. АДАПТАЦИЯ СЕТЕЙ МОНИТОРИНГА К МЕЖДУНАРОДНЫМ ОТЧЕТНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ Чтобы выполнить ту часть своего мандата, которая связана с оценкой национальных требований к мониторингу окружающей среды и повышением международной сопоставимости экологической информации, Рабочая группа обсудила на своей шестой сессии вопрос об адаптации сетей мониторинга качества воздуха в ВЕКЦА.
The Environmental Information Act states that payment for transcripts and copies of environmental information in written documents is due in accordance with the regulations pursuant to the Access to Public Administration Files Act, although and with respect to the parties to a case, in accordance with the Public Administration Act. в Законе об экологической информации указывается, что плата за воспроизведение и копии письменных документов, содержащих экологическую информацию, взимается в соответствии с положениями Закона о доступе к файлам органов государственного управления, а в случае сторон дела- в соответствии с Законом о государственном управлении.
In accordance with paragraph 6, subparagraph 4, of the Austrian Environmental Information Act, the disclosure of environmental information can be denied if the request for information refers to material which is in the process of being completed or involves written documents which have not yet been finalized or data which have not yet been edited. В соответствии с подпунктом 4 статьи 6 Австрийского закона об экологической информации в просьбе о предоставлении экологической информации может быть отказано, если запрос на информацию касается данных, которые находятся в процессе доработки, письменных документов, составление которых еще не завершено, или еще неотредактированных данных.
Recognizing the adverse affects of disasters on the environment and the potential roles of environmental information and environmental management in reducing disaster risk, UNEP has consistently and strongly advocated increased attention to environmental factors in all phases of disaster management. Признавая пагубные последствия бедствий для окружающей среды и потенциальную роль экологической информации и экологического рационального управления в деле уменьшения опасности бедствий, ЮНЕП постоянно и решительно выступала за проявление повышенного внимания к экологическим факторам на всех этапах регулирования бедствий.
The entities which possess environmental information, or in which environmental information is possessed shall, within the scope of their powers, provide for dissemination, public accessibility and maintenance of environmental information they possess, or which is possessed on their behalf, in forms and formats that are easy to reproduce and accessible by electronic communication networks. Органы, располагающие экологической информацией или от имени которых хранится экологическая информация, обязаны в пределах своих полномочий обеспечивать распространение, доступность для общественности и ведение экологической информации, имеющейся в их распоряжении или хранящейся от их имени, в формах и форматах, которые легко воспроизводятся и являются доступными в электронных коммуникационных сетях.
The Czech Environmental Information Agency (CENIA) twinning project, which should contribute to ensureing a high-quality flow of information amongst between the acquirorholder, processor and users of environmental information, is currently being implemented. В настоящее время осуществляется партнерский проект Чешского экологического информационного агентства (ЧЕНИА), который должен внести свой вклад в обеспечение высококачественного потока информации, направляемой органом, обладающим ею, потребителю экологической информации через оператора, занимающегося ее обработкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!